Psalmen 132
|
Salmos 132
|
Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden, | ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción; |
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs: | Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob: |
"Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, | No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado; |
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, | No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento. |
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs." | Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob. |
Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes. | He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque. |
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel. | Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies. |
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! | Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza. |
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. | Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos. |
Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen. | Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro. |
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes. | En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono. |
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich." | Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre. |
Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen. | Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí. |
"Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl. | Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado. |
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. | A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan. |
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. | Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo. |
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet. | Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido. |
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone." | A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona. |