Psalmen 147
|
Salmos 147
|
Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön. | ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. |
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels. | Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá. |
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. | El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas. |
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen. | El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres. |
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert. | Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número. |
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden. | Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra. |
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen, | Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios. |
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt; | El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba. |
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen. | El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman. |
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln. | No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre. |
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen. | Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. |
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott! | Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión. |
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen. | Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. |
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen. | El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. |
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell. | El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. |
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche. | El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza. |
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost? | El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará? |
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf. | Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas. |
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte. | El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel. |
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja! | No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya. |