Psalmen 36
|
Salmos 36
|
Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist. | LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos. |
Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem. | Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible. |
Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; | Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer. |
sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges. | Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece. |
HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. | Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes. |
Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh. | Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas. |
Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben! | ¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. |
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom. | Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias. |
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht. | Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz. |
Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen. | Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón. |
Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht; | No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva. |
sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen. | Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse. |