Psalmen 6
|
Salmos 6
|
Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! | JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. |
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, | Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. |
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange! | Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo? |
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! | Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. |
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? | Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? |
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager. | Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. |
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet. | Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. |
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, | Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro. |
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an. | Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración. |
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich. | Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente. |