Psalmen 62
|
Salmos 62
|
Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft. | EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud. |
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist. | El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho. |
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer? | ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa. |
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. | Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.) |
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung. | Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza. |
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde. | El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré. |
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott. | En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio. |
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. | Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.) |
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist. | Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad. |
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran. | No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella. |
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist. | Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. |
Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient. | Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra. |