Psalmen 63
|
Salmos 63
|
Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist. | DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas; |
Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre. | Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario. |
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich. | Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán. |
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben. | Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos. |
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. | Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca, |
Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir. | Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche. |
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. | Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré. |
Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich. | Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido. |
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren. | Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra. |
Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden. | Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras. |
Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden. | Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada. |