Psalmen 64
|
Salmos 64
|
Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde. | ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo. |
Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, | Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad: |
welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, | Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga; |
daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. | Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen. |
Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? | Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver? |
Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. | Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo. |
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. | Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas. |
Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. | Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren. |
Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei. | Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho. |
Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen. | Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón. |