Psalmen 71
|
Salmos 71
|
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden. | EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre. |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir! | Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame. |
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. | Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza. |
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen. | Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento. |
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an. | Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud. |
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir. | Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza. |
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht. | Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte. |
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich. | Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día. |
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde. | No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. |
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander | Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente. |
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter." | Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. |
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen! | Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro. |
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen. | Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. |
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen. | Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza. |
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann. | Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas. |
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein. | Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia. |
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder. | Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas. |
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. | Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir. |
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich? | Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú? |
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf. | Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra. |
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder. | Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme. |
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel. | Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel. |
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir. | Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste. |
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen. | Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban. |