Psalmen 85
|
Salmos 85
|
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst; | FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob. |
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt ; | Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.) |
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns: | Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor. |
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns! | Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros. |
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für? | ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación? |
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge? | ¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti? |
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! | Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud. |
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! | Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura. |
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne; | Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra. |
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen; | La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron. |
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; | La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos. |
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe; | Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto. |
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe. | La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino. |