Psalmen 86
|
Salmos 86
|
HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm. | INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso. |
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich. | Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía. |
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir! | Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día. |
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. | Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma. |
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. | Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan. |
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens. | Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos. |
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören. | En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes. |
HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du. | Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras. |
Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, | Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre. |
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist. | Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios. |
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte. | Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre. |
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich. | Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre. |
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. | Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo. |
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen. | Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí. |
Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue. | Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; |
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd! | Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva. |
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich. | Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. |