Psalmen 9
|
Salmos 9
|
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. | TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. |
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster, | Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; |
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir. | Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. |
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter. | Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. |
Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich. | Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. |
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen. | Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. |
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht, | Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. |
und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen. | Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. |
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. | Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. |
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen. | Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. |
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun! | Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. |
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen. | Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. |
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes, | Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; |
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe. | Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. |
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten. | Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. |
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. | Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) |
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! | Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. |
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich. | Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. |
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden! | Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. |
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. | Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) |