Psalmen 95
|
Salmos 95
|
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils! | VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. |
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! | Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. |
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter. | Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. |
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein. | Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. |
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet. | Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. |
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. | Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. |
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret, | Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, |
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, | No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; |
da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk. | Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. |
Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen; | Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. |
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen. | Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. |