Psalmen 96
|
Salmos 96
|
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt! | CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. |
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil! | Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. |
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder. | Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas. |
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter. | Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses. |
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht. | Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos. |
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum. | Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario. |
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht. | Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. |
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! | Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. |
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! | Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. |
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht. | Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia. |
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist; | Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud. |
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde | Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. |
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. | Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. |