Hiob 25
|
Gióp 25
|
Da antwortete Bildad von Suah und sprach: | Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng: |
Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten? | Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài. |
Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht? | Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao? |
Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind? | Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được? |
Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen: | Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay: |
wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm! | Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ! |