Acts 18
|
Acts 18
|
After these things, he went away from Athens, and came to Corinth. | After these things he departed from Athens, and came to Corinth. |
And there he came across a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by birth, who not long before had come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had given orders that all Jews were to go away from Rome: and he came to them; | And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them; |
And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers. | and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers. |
And every Sabbath he had discussions in the Synagogue, turning Jews and Greeks to the faith. | And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks. |
And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was completely given up to the word, preaching to the Jews that the Christ was Jesus. | But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. |
And when they put themselves against him, and said evil words, he said, shaking his clothing, Your blood be on your heads, I am clean: from now I will go to the Gentiles. | And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood [be] upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. |
And moving from there, he went into the house of a man named Titus Justus, a God-fearing man, whose house was very near the Synagogue. | And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. |
And Crispus, the ruler of the Synagogue, with all his family, had faith in the Lord; and a great number of the people of Corinth, hearing the word, had faith and were given baptism. | And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. |
And the Lord said to Paul in the night, in a vision, Have no fear and go on preaching: | And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace: |
For I am with you, and no one will make an attack on you to do you damage: for I have a number of people in this town. | for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city. |
And he was there for a year and six months, teaching the word of God among them. | And he dwelt [there] a year and six months, teaching the word of God among them. |
But when Gallio was ruler of Achaia, all the Jews together made an attack on Paul, and took him to the judge's seat, | But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat, |
Saying, This man is teaching the people to give worship to God in a way which is against the law. | saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law. |
But when Paul was about to say something, Gallio said to the Jews, If this was anything to do with wrongdoing or crime, there would be a reason for me to give you a hearing: | But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you: |
But if it is a question of words or names or of your law, see to it yourselves; I will not be a judge of such things. | but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. |
And he sent them away from the judge's seat. | And he drove them from the judgment-seat. |
And they all made an attack on Sosthenes, the ruler of the Synagogue, and gave him blows before the judge's seat; but Gallio gave no attention to these things. | And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things. |
And Paul, after waiting some days, went away from the brothers and went by ship to Syria, Priscilla and Aquila being with him; and he had had his hair cut off in Cenchrea, for he had taken an oath. | And Paul, having tarried after this yet many days, took his leave of the brethren, and sailed thence for Syria, and with him Priscilla and Aquila: having shorn his head in Cenchreae; for he had a vow. |
And they came down to Ephesus and he left them there: and he himself went into the Synagogue and had a discussion with the Jews. | And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. |
And being requested by them to be there for a longer time, he said, No; | And when they asked him to abide a longer time, he consented not; |
And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus. | but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus. |
And when he had come to land at Caesarea, he went to see the church, and then went down to Antioch. | And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch. |
And having been there for some time, he went through the country of Galatia and Phrygia in order, making the disciples strong in the faith. | And having spent some time [there], he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples. |
Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, and a man of learning, came to Ephesus; and he had great knowledge of the holy Writings. | Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the scriptures. |
This man had been trained in the way of the Lord; and burning in spirit, he gave himself up to teaching the facts about Jesus, though he had knowledge only of John's baptism: | This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John: |
And he was preaching in the Synagogue without fear. But Priscilla and Aquila, hearing his words, took him in, and gave him fuller teaching about the way of God. | and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately. |
And when he had a desire to go over into Achaia, the brothers gave him help, and sent letters to the disciples requesting them to take him in among them: and when he had come, he gave much help to those who had faith through grace: | And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace; |
For he overcame the Jews in public discussion, making clear from the holy Writings that the Christ was Jesus. | for he powerfully confuted the Jews, [and that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ. |