Isaiah 43
|
Isaiah 43
|
But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine. | But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine. |
When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you. | When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee. |
For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your saviour; I have given Egypt as a price for you, Ethiopia and Seba for you. | For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead. |
Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by me; so I will give men for you, and peoples for your life. | Since thou hast been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life. |
Have no fear, for I am with you: I will take your seed from the east, and get you together from the west; | Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west; |
I will say to the north, Give them up; and to the south, Do not keep them back; send back my sons from far, and my daughters from the end of the earth; | I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth; |
Every one who is named by my name, and whom I have made for my glory, who has been formed and designed by me. | every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made. |
Send out the blind people who have eyes, and those who have ears, but they are shut. | Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. |
Let all the nations come together, and let the peoples be present: who among them is able to make this clear, and give us word of earlier things? let their witnesses come forward, so that they may be seen to be true, and that they may give ear, and say, It is true. | Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth. |
You are my witnesses, says the Lord, and my servant whom I have taken for myself: so that you may see and have faith in me, and that it may be clear to you that I am he; before me there was no God formed, and there will not be after me. | Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. |
I, even I, am the Lord; and there is no saviour but me. | I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour. |
I gave the word, and made it clear, and there was no strange god among you: for this reason you are my witnesses, says the Lord. | I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange [god] among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God. |
From time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed? | Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it? |
The Lord, who has taken up your cause, the Holy One of Israel, says, Because of you I have sent to Babylon, and made all their seers come south, and the Chaldaeans whose cry is in the ships. | Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing. |
I am the Lord, your Holy One, the Maker of Israel, your King. | I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King. |
This is the word of the Lord, who makes a way in the sea, and a road through the deep waters; | Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters; |
Who sends out the war-carriages and the horses, the army with all its force; they have come down, they will not get up again; like a feebly burning light they are put out. | who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick): |
Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds. | Remember ye not the former things, neither consider the things of old. |
See, I am doing a new thing; now it is starting; will you not take note of it? I will even make a way in the waste land, and rivers in the dry country. | Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. |
The beasts of the field will give me honour, the jackals and the ostriches: because I send out waters in the waste land, and rivers in the dry country, to give drink to the people whom I have taken for myself: | The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen, |
Even the people whom I made to be the witnesses of my praise. | the people which I formed for myself, that they might set forth my praise. |
But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel. | Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel. |
You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes. | Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense. |
You have not got me sweet-smelling plants with your money, or given me pleasure with the fat of your offerings: but you have made me a servant to your sins, and you have made me tired with your evil doings. | Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. |
I, even I, am he who takes away your sins; and I will no longer keep your evil doings in mind. | I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins. |
Put me in mind of this; let us take up the cause between us: put forward your cause, so that you may be seen to be in the right. | Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth [thy cause], that thou mayest be justified. |
Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word. | Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me. |
Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame. | Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling. |