Joshua 15
|
Joshua 15
|
Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south. | And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south. |
Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south: | And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward; |
From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka: | and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka; |
Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south. | and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border. |
And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan: | And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan; |
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben; | and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben; |
Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel: | and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel; |
Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north: | and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward; |
And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim): | and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim); |
Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah: | and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah; |
And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea. | and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea. |
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families. | And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families. |
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron. | And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron). |
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb. | And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak. |
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.) | And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher. |
And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it. | And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife. |
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife. | And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it? | And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou? |
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring. | And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs. |
This is the heritage of the tribe of Judah, by their families. | This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families. |
The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur; | And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur, |
And Kinah, and Dimonah, and Adadah; | and Kinah, and Dimonah, and Adadah, |
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan; | and Kedesh, and Hazor, and Ithnan, |
Ziph, and Telem, and Bealoth; | Ziph, and Telem, and Bealoth, |
And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor); | and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor), |
Amam, and Shema, and Moladah; | Amam, and Shema, and Moladah, |
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet; | and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet, |
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah; | and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah, |
Baalah, and Iim, and Ezem; | Baalah, and Iim, and Ezem, |
And Eltolad, and Chesil, and Hormah; | and Eltolad, and Chesil, and Hormah, |
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah; | and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah, |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places. | and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages. |
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah; | In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah, |
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam; | and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam, |
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah; | Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah, |
And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places. | and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages. |
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad; | Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad, |
And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel; | and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel, |
Lachish, and Bozkath, and Eglon; | Lachish, and Bozkath, and Eglon, |
And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish; | and Cabbon, and Lahmam, and Chitlish, |
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places. | and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages. |
Libnah, and Ether, and Ashan; | Libnah, and Ether, and Ashan, |
And Iphtah, and Ashnah, and Nezib; | and Iphtah, and Ashnah, and Nezib, |
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places. | and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages. |
Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places; | Ekron, with its towns and its villages; |
From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places. | from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages. |
Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit. | Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof]. |
And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh; | And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh, |
And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir); | and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir), |
And Anab, and Eshtemoh, and Anim; | and Anab, and Eshtemoh, and Anim, |
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places. | and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages. |
Arab, and Dumah, and Eshan; | Arab, and Dumah, and Eshan, |
And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah; | and Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah, |
And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places. | and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages. |
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah; | Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah, |
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah; | and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah, |
Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places. | Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages. |
Halhul, Beth-zur, and Gedor; | Halhul, Beth-zur, and Gedor, |
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places. | and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages. |
Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places. | Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages. |
In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah; | In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah, |
And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places. | and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages. |
And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day. | And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day. |