Romans 10
|
Romans 10
|
Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation. | Brethren, my heart's desire and my supplication to God is for them, that they may be saved. |
For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge. | For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge. |
Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God. | For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. |
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith. | For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth. |
For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it. | For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby. |
But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:) | But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:) |
Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead:) | or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.) |
But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers: | But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: |
Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation: | because if thou shalt confess with thy mouth Jesus [as] Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved: |
For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation. | for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. |
Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed. | For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. |
And the Jew is not different from the Greek: for there is the same Lord of all, who is good to all who have hope in his name: | For there is no distinction between Jew and Greek: for the same [Lord] is Lord of all, and is rich unto all that call upon him: |
Because, Whoever will give worship to the name of the Lord will get salvation. | for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. |
But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher? | How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? |
And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things. | and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! |
But they have not all given ear to the good news. For Isaiah says, Lord, who has had faith in our word? | But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? |
So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ. | So belief [cometh] of hearing, and hearing by the word of Christ. |
But I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. | But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. |
But I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry. | But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. |
And Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me. | And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me. |
But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word. | But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people. |