Genesis 5
|
Genesis 5
|
This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God; | Kini mao ang basahon sa mga kaliwatan ni Adam. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, sa kasama sa Dios siya gibuhat niya. |
Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made. | Lalake ug babaye iyang gibuhat sila; ug gipanalanginan sila, ug gitawag niya ang ngalan nila ug Adam sa adlaw sa pagbuhat kanila. |
Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth: | Ug nakadangat si Adam ug usa ka gatus ug katloan ka tuig ug nanganak ug usa ka anak nga lalake nga liwat kaniya, ingon sa iyang dagway, ug nagtawag sa iyang ngalan si Seth. |
And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters: | Ug ang mga adlaw ni Adam, sa human siya manganak kang Seth, walo ka gatus ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw sa kinabuhi ni Adam siyam ka gatus ug katloan ka tuig, ug namatay siya. |
And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh: | Ug nakadangat si Seth ug usa ka gatus ug lima ka tuig, ug nanganak kang Enos. |
And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters: | Ug si Seth sa human manganak kang Enos, nakadangat ug walo ka gatus ug pito ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Seth siyam ka gatus ug napulo ug duha ka tuig, ug namatay siya. |
And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan: | Ug nakadangat si Enos ug kasiyaman ka tuig ug nanganak kang Cainan. |
And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters: | Ug si Enos sa human manganak kang Cainan, nakadangat ug walo ka gatus ug napulo ug lima ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Enos, siyam ka gatus ug lima ka tuig, ug namatay siya. |
And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel: | Ug nakadangat si Cainan ug kapitoan ka tuig ug nanganak kang Mahalaleel. |
And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters: | Ug si Cainan sa human manganak kang Mahalaleel, nakadangat ug walo ka gatus ug kap-atan ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Cainan siyam ka gatus ug napulo ka tuig, ug namatay siya. |
And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared: | Ug si Mahalaleel nakadangat ug kan-uman ug lima ka tuig, ug nanganak kang Jared. |
And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters: | Ug si Mahalaleel sa human manganak kang Jared, nakadangat ug walo ka gatus ug katloan ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mahalaleel, walo ka gatus kasiyaman ug lima ka tuig, ug namatay siya. |
And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch: | Ug si Jared nakadangat ug usa ka gatus ug kan-uman ug duha ka tuig, ug nanganak kang Henoch. |
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters: | Ug si Jared, sa human manganak kang Henoch, nakadangat ug walo ka gatus ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Jared siyam ka gatus kan-uman ug duha ka tuig, ug namatay siya. |
And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah: | Ug si Henoch nakadangat ug kan-uman ug lima ka tuig, ug nanganak kang Mathusalam. |
And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters: | Ug naglakaw si Henoch kuyog sa Dios sa human siya manganak kang Mathusalam, ug totolo ka gatus ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five: | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Henoch midangat ug totolo ka gatus ug kan-uman ug lima ka tuig. |
And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him. | Ug si Henoch naglakaw uban sa Dios, ug nawala siya, kay gikuha siya sa Dios. |
And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech: | Ug nakadangat si Mathusalam ug usa ka gatus kawaloan ug pito ka tuig, ug nanganak kang Lamech. |
And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters: | Ug si Mathusalam, sa human manganak kang Lamech, nakadangat ug pito ka gatus kawaloan ug duha ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mathusalam siyam ka gatus kan-uman ug siyam ka tuig, ug namatay siya. |
And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son: | Ug nakadangat si Lamech ug usa ka gatus kawaloan ug duha ka tuig, ug nanganak ug usa ka anak nga lalake; |
And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God. | Ug gitawag niya ang iyang ngalan si Noe nga nagaingon: Kini siya magalipay kanato sa atong buhat, ug sa kabudlay sa atong mga kamot, nga moabut tungod sa yuta nga gitunglo ni Jehova. |
And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters: | Ug si Lamech sa human siya manganak kang Noe, nakadangat ug lima ka gatus kasiyaman ug lima ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye. |
And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end. | Ug ang tanan nga mga adlaw ni Lamech pito ka gatus kapitoan ug pito ka tuig ug namatay siya. |
And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth. | Ug ang panuigon ni Noe lima ka gatus ka tuig, ug nanganak siya kang Sem, Cham, ug Japhet. |