Proverbs 12
|
Mga Proverbio 12
|
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast. | Bisan kinsa nga mahagugma sa pagsaway mahagugma sa kahibalo; Apan kadtong magadumot sa pagbadlong mananapon man. |
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him. | Ang usa ka maayong tawo makabaton ug kalooy kang Jehova; Apan ang usa ka tawo nga dautan ug mga lalang iyang pagasilotan. |
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved. | Ang usa ka tawo dili malig-on pinaagi sa kadautan; Apan ang gamut sa matarung dili matarug. |
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones. | Ang usa ka babaye nga may katakus maoy purong-purong sa iyang bana; Apan kadtong nagahimo ug pagpakaulaw maingon sa pagkamadunoton sa iyang mga bukog. |
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit. | Ang mga hunahuna sa matarung lonlon mga matarung; Apan ang tambag sa dautan lonlon mga limbong. |
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation. | Ang mga pulong sa dautan maoy mga pagbanhig alang sa dugo; Apan ang baba sa matul-id magaluwas kanila. |
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place. | Ang tawong dautan ginapukan, ug mangahanaw; Apan ang balay sa matarung molungtad. |
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on. | Ang usa ka tawo pagadayegon sumala sa iyang kaalam; Apan kadtong may kasingkasing nga masukihon pagatamayon. |
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread. | Maayo pa kadtong gimahal ug diyutay, ug may usa ka sulogoon, Kay niadtong nagapasidungog sa iyang kaugalingon, ug nakulangan sa makaon. |
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel. | Ang usa ka tawo nga matarung nagamahal sa kinabuhi sa iyang mananap; Apan ang malomong mga kalooy sa tawong dautan mao ang kabangis. |
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense. | Kadtong nagauma sa iyang yuta makabaton ug daghang makaon; Apan kadtong nagasunod sa mga tawo nga walay hinungdan walay salabutan. |
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever. | Ang dautan nagatinguha sa pukot sa dautan nga mga tawo; Apan ang gamut sa matarung magahatag ug bunga. |
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble. | Sa pagkamalapason sa mga ngabil maoy usa ka lit-ag sa dautang tawo; Apan ang matarung mahigawas gikan sa kasamok. |
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded. | Ang usa ka tawo mabusog sa maayo tungod sa bunga sa iyang baba; Ug ang mga buhat sa mga kamot sa usa ka tawo igahatag kaniya. |
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions. | Ang dalan sa usa ka buang matarung man sa iyang kaugalingong mga mata; Apan kadtong manggialamon nagapamati ug tambag. |
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret. | Ang kasuko sa usa ka buang mahibaloan dayon sa dayag; Apan ang usa ka mabinantayong tawo nagabaton ug kaulaw. |
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit. | Kadtong nagapamulong sa kamatuoran nagapakita ug pagkamatarung; Apan ang usa ka bakakon nga saksi nagapakita ug limbong. |
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again. | Adunay magapamulong sa hinanali sama sa mga paglagbas sa usa ka espada; Apan ang dila sa manggialamon makaayo. |
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute. | Ang ngabil sa kamatuoran pagalig-onon sa walay katapusan; Apan ang usa ka bakakong dila umalagi lamang. |
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy. | Ang paglimbong maoy anaa sa kasingkasing kanila nga nagamugna ug dautan; Apan sa mga magtatambag sa pakigdait mao ang kalipay. |
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil. | Walay kadaut nga mahitabo sa tawong matarung; Apan ang dautan pagapun-on sa q2 kadautan. |
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight. | Ang bakakon nga mga ngabil du lumtanan kang Jehova; Apan kadtong nagabuhat sa kamatuoran maoy iyang kalipay. |
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts. | Ang usa ka tawong buotan nagabaton ug kahibalo; Apan ang kasingkasing sa mga buang nagabutyag sa kabuangan. |
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work. | Ang kamot sa makugihon magadala ug pagbulot-an; Apan ang tapulan igabutang sa usa ka mabug-at nga bulohaton. |
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad. | Ang kaguol nga anaa sa kasingkasing sa usa ka tawo maoy makapatikuko kaniya; Apan ang usa ka maayong pulong makapahimo niini nga malipayon. |
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them. | Ang matarung maoy usa ka magtutultol sa iyang silingan; Apan ang dalan sa dautan maoy makapasalaag kanila. |
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth. | Ang tawong tapulan dili makaasal sa iyang inayaman; Apan ang bililhong manggad sa mga tawo mao ang pagkamakugihon. |
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death. | Diha sa dalan sa pagkamatarung mao ang kinabuhi; Ug diha sa alagianan niana walay kamatayon. |