Proverbs 21
|
Mga Proverbio 21
|
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. | Ang kasingkasing sa hari anaa sa kamot ni Jehova maingon sa mga baha sa tubig: Siya nagapaliso niini sa bisan diin nga siya magabuot. |
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts. | Ang tagsatagsa ka dalan sa usa ka tawo matarung sa iyang kaugalingong mga mata; Apan si Jehova magatimbang sa mga kasingkasing. |
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering. | Ang pagbuhat sa pagkamatarung ug justicia Labi pang dawaton ni Jehova kay sa halad. |
A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin. | Ang usa ka tinan-awan nga mapahitas-on, ug ang usa ka palabilabihong kasingkasing, Bisan ang lamparahan sa dautan, sala man. |
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need. | Ang mga hunahuna sa makugihon nagapadulong ngadto sa pagkadagaya; Apan ang tagsatagsa ka madalidalion nagadali lamang sa kawalad-on. |
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death. | Ang pagbaton ug mga bahandi pinaagi sa usa ka bakakong dila Maoy usa ka gabon nga ginapalid ngadto ug nganhi niadtong nagapangita sa kamatayon. |
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right. | Ang pagpanlupig sa dautan magasilhig kanila, Tungod kay sila nagadumili sa pagbuhat ug justicia. |
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright. | Ang dalan niadtong natugob sa kasal-anan baliko gayud kaayo; Apan alang niadtong mga ulay, ang iyang buhat matarung. |
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house. | Maayo pa ang pagpuyo diha sa pamag-angan sa atop sa balay, Kay sa pakigkauban sa usa ka makig-awayong babaye sa usa ka halapad nga balay. |
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour. | Ang kalag sa dautan nagatinguha sa dautan: Ang iyang isigkatawo dili makakaplag ug kalooy diha sa iyang mga mata. |
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge. | Kong ang mayubiton pagasilotan, ang walay-pagtagad mahimong manggialamon; Ug kong ang manggialamon pahamatngonon siya makadawat ug kahibalo. |
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction. | Ang tawong matarung nagatulotimbang sa balay sa dautan, Unsaon sa pagkaunlod sa dautan ngadto sa ilang kapildihan. |
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help. | Bisan kinsa nga magasampong sa iyang mga idgulungog sa pagtu-aw sa kabus, Siya usab magatu-aw ra, apan dili pagapatalinghugan. |
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. | Ang usa ka gasa sa tago magapapoypoy sa kasuko; Ug ang usa ka hatag diha sa sabakan, sa hilabihan nga kasuko. |
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil. | Maoy kalipay sa matarung ang pagbuhat ug justicia; Apan maoy usa ka pagkalaglag sa mga mamumuhat sa kasal-anan. |
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades. | Ang tawo nga nagasaagsaag gikan sa dalan sa pagsabut Magapahulay sa katilingban sa mga minatay. |
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth. | Siya nga mahigugmaon sa kalingawan mahimong kabus nga tawo: Siya nga mahigugmaon sa vino ug lana dili maadunahan. |
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright. | Ang dautan maoy usa ka lukat alang sa matarung; Ug ang maluibon modangat nga ilis sa matul-id |
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. | Maayo pang magpuyo sa usa ka yuta nga kamingawan, Kay sa pakig-ipon sa usa ka makig-awayon ug masuk-anon nga babaye. |
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man. | Adunay bililhon nga bahandi ug lana diha sa puloy-anan sa manggialamon; Apan ang usa ka tawong buang magalamoy niana. |
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour. | Kadtong magasunod sa pagkamatarung ug sa kalolot Makakaplag sa kinabuhi, pagkamatarung, ug kadungganan. |
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith. | Ang usa ka manggialamon nga tawo makakatkat sa usa ka ciudad sa gamhanan, Ug makapukan sa kusog nga gisaligan niana. |
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. | Bisan kinsa nga magabantay sa iyang baba ug sa iyang dila, Magabantay sa iyang kalag gikan sa mga kasamok. |
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride. | Ang tawong palabi-labihon ug garboso, mayubiton ang iyang ngalan; Siya magabuhat nga nagapakaaron-ingnon sa iyang pagkamapahitas-on. |
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work. | Ang tinguha sa tapulan nagapatay kaniya; Kay ang iyang mga kamot nagadumili sa pagbuhat. |
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back. | Adunay maibug sa pagkahakog gayud sa tibook adlaw; Apan ang matarung nagahatag ug wala magatungina. |
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose! | Ang halad sa tawong dautan maoy usa ka dulumtanan; Daw unsa ka labaw pa gayud, kong iyang dad-on kini uban sa dautan nga hunahuna! |
A false witness will be cut off, ... | Ang usa ka bakakon nga saksi mahanaw; Apan ang tawo nga nagapamati nagapadayon sa iyang gipamulong. |
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way. | Ang usa ka tawong dautan magapagahi sa iyang nawong; Apan mahitungod sa matul-id siya magalig-on sa iyang mga dalan. |
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord. | Walay kaalam ni pagsabut Ni tambag batok kang Jehova. |
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord. | Ang kabayo giandam batok sa adlaw sa gubat; Apan ang pagdaug iya kang Jehova. |