Psalms 101
|
Mga Salmo 101
|
A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody. | Magaawit ako tungod sa mahigugmaong-kalolot ug justicia: Kanimo, Oh Jehova, magaawit ako ug mga pagdayeg. |
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart. | Sa pagkamanggialamon magagawi ako sa akong kaugalingon sa dalan nga hingpit: Oh kanus-a ikaw moanhi kanako? Sa hingpit nga kasingkasing magalakaw ako sa sulod sa akong balay. |
I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me. | Dili ko ibutang sa atubangan sa akong mga mata ang butang nga mahugaw: Gidumtan ko ang buhat niadtong mga nanghisalaag; Kini dili makaipon kanako. |
The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend. | Ang kasingkasing nga masukihon magapahalayo gikan kanako: Dili ko pagailhon ang butang nga dautan. |
I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me. | Bisan kinsa nga magabutang-butang sa iyang isigkatawo sa tago, pagalaglagon ko siya: Dili ako magaantus niadtong tinanawan nga mapahitas-on ug kasingkasing nga palabilabihon. |
My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant. | Ang akong mga mata magatan-aw sa mga matinumanon sa yuta, aron sila managpuyo uban kanako: Siya nga magalakaw sa dalan sa pagkahingpit, siya magaalagad kanako. |
The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes. | Siya nga nagabuhat ug limbong dili magapuyo sa sulod sa akong balay: Siya nga nagasulti sa bakak dili pagalig-onon sa atubangan sa akong mga mata. |
Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem. | Sa buntag-buntag pagalaglagon ko ang tanang mga dautan sa yuta; Aron sa pagputol sa tanang mga mamumuhat sa kasal-anan sa ciudad ni Jehova. |