The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 102

Mga Salmo 102

Psalms 102:1 ^
A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
Mga Salmo 102:1 ^
Oh Jehova, patalinghugi ang akong pag-ampo, Ug padangata ang akong pagtu-aw nganha kanimo.
Psalms 102:2 ^
Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
Mga Salmo 102:2 ^
Ayaw pagtagoa ang imong nawong gikan kanako sa adlaw sa akong kalisdanan: Ikiling kanako ang imong igdulungog; Sa adlaw sa akong pagsangpit, tubaga ako sa madali.
Psalms 102:3 ^
My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
Mga Salmo 102:3 ^
Kay ang akong mga adlaw nangahanaw sama sa aso, Ug ang akong mga bukog nangasunog ingon sa agipo.
Psalms 102:4 ^
My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
Mga Salmo 102:4 ^
Ang akong kasingkasing gisamaran ingon sa balili, ug nalaya; Kay nahakalimot ako sa pagkaon sa akong tinapay.
Psalms 102:5 ^
Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
Mga Salmo 102:5 ^
Tungod sa tingog sa akong pagagulo Ang akong mga bukog mingtapot sa akong unod.
Psalms 102:6 ^
I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
Mga Salmo 102:6 ^
Ako sama sa pelicano sa kamingawan; Ingon ako sa ngiw-ngiw sa mga dapit nga kamingawan.
Psalms 102:7 ^
I keep watch like a bird by itself on the house-top.
Mga Salmo 102:7 ^
Nagatukaw ako, ug nahimong ingon sa gorion Nga nagainusara sa ibabaw sa atop sa balay.
Psalms 102:8 ^
My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
Mga Salmo 102:8 ^
Sa tibook nga adlaw nagatamay ang akong mga kaaway; Ang mga nangasuko batok kanako, nanagpanghimaraut kanako.
Psalms 102:9 ^
I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
Mga Salmo 102:9 ^
Kay nakakaon ako sa abo ingon sa tinapay, Ug gisagol ko ang akong ilimnon uban sa paghilak,
Psalms 102:10 ^
Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
Mga Salmo 102:10 ^
Tungod sa imong kasuko ug sa imong kaligutgut: Kay gibayaw mo ako ug gisalikway mo ako.
Psalms 102:11 ^
My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
Mga Salmo 102:11 ^
Ang akong mga adlaw ingon sa animo nga nagalingay; Ug ako nagmala ingon sa balili.
Psalms 102:12 ^
But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
Mga Salmo 102:12 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, magapabilin sa walay katapusan; Ug ang imong ngalan nga halandumon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Psalms 102:13 ^
You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
Mga Salmo 102:13 ^
Ikaw motindog, ug abuton ug kalooy sa Sion; Kay panahon na sa pagkalooy kaniya, Oo, ang panahon nga gitagal miabut na.
Psalms 102:14 ^
For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
Mga Salmo 102:14 ^
Kay ang imong mga alagad nahagugma sa iyang mga bato, Ug sila adunay kalooy sa iyang mga abug.
Psalms 102:15 ^
So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:
Mga Salmo 102:15 ^
Busa mahadlok ang mga nasud sa ngalan ni Jehova, Ug ang tanang mga hari sa yuta mangurog sa imong himaya.
Psalms 102:16 ^
When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
Mga Salmo 102:16 ^
Kay si Jehova nagpatindog sa Sion; Sa iyang himaya mitungha siya.
Psalms 102:17 ^
When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
Mga Salmo 102:17 ^
Nagatagad siya sa pag-ampo sa mga masulob-on, Ug wala niya tamaya ang pagampo nila.
Psalms 102:18 ^
This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
Mga Salmo 102:18 ^
Kini sulaton alang sa kaliwatan nga umalabut; Ug ang katawohan nga pagabuhaton magadayeg kang Jehova.
Psalms 102:19 ^
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
Mga Salmo 102:19 ^
Kay nasud-ong niya gikan sa kahitas-an sa iyang balaang puloyanan; Gikan sa langit natan-aw ni Jehova ang yuta;
Psalms 102:20 ^
Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;
Mga Salmo 102:20 ^
Aron sa pagpatalinghug sa panghupaw sa binilanggo; Aron sa pagbuhi niadtong mga sinilotan sa kamatayon;
Psalms 102:21 ^
So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
Mga Salmo 102:21 ^
Aron isugilon sa mga tawo ang ngalan ni Jehova sa Sion, Ug ang iyang pagdayeg didto sa Jerusalem;
Psalms 102:22 ^
When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
Mga Salmo 102:22 ^
Sa diha nga ang mga katawohan managtigum sa tingub, Ug ang mga gingharian, aron sa pag-alagad kang Jehova.
Psalms 102:23 ^
He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
Mga Salmo 102:23 ^
Iyang gipaluya ang akong kusog diha sa dalan; Gipahamubo niya ang akong mga adlaw.
Psalms 102:24 ^
I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
Mga Salmo 102:24 ^
Miingon ako: Oh Dios ko, ayaw ako pagkuhaa sa kinataliwad-an sa akong mga adlaw: Ang imong katuigan nagapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Psalms 102:25 ^
In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
Mga Salmo 102:25 ^
Sa kanhi pa gayud gitukod mo ang patukoranan sa yuta; Ug ang mga langit mao ang mga buhat sa imong mga kamot.
Psalms 102:26 ^
They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
Mga Salmo 102:26 ^
Sila mangahanaw, apan ikaw molungtad; Oo, silang tanan mangadaan sama sa bisti; Ingon sa usa ka bisting-ilisan nga pagailisan mo sila, ug sila pagaalid-an:
Psalms 102:27 ^
But you are the unchanging One, and your years will have no end.
Mga Salmo 102:27 ^
Apan ikaw mao sa gihapon, Ug ang imong mga tuig walay katapusan.
Psalms 102:28 ^
The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.
Mga Salmo 102:28 ^
Ang mga anak sa imong mga ulipon managpadayon, Ug ang ilang kaliwat mapalig-on sa atubangan nimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 102 - Mga Salmo 102