The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 118

Mga Salmo 118

Psalms 118:1 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Mga Salmo 118:1 ^
Oh paghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psalms 118:2 ^
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Mga Salmo 118:2 ^
Ipaingon sa Israel karon, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psalms 118:3 ^
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Mga Salmo 118:3 ^
Karon ipaingon sa panimalay ni Aaron, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psalms 118:4 ^
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Mga Salmo 118:4 ^
Ipaingon karon kanila nga nangahadlok kang Jehova, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay kapusan.
Psalms 118:5 ^
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Mga Salmo 118:5 ^
Gikan sa akong kalisdanan misangpit ako kang Jehova: Mitubag si Jehova kanako ug iyang gibutang ako sa dapit nga halapad.
Psalms 118:6 ^
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Mga Salmo 118:6 ^
Si Jehova kadapig nako; dili ako mahadlok: Unsay arang mabuhat sa tawo kanako?
Psalms 118:7 ^
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Mga Salmo 118:7 ^
Si Jehova kadapig nako sa taliwala sa mga nagatabang kanako: Busa makita ko ang akong tinguha diha sa ibabaw kanila nga nanagdumot kanako.
Psalms 118:8 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Mga Salmo 118:8 ^
Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagsalig diha sa tawo.
Psalms 118:9 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Mga Salmo 118:9 ^
Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagbutang sa atong pagsalig diha sa mga principe.
Psalms 118:10 ^
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Mga Salmo 118:10 ^
Ang tanang mga nasud nanaglibut kanako: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon sila.
Psalms 118:11 ^
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Mga Salmo 118:11 ^
Nanaglikos sila kanako; oo, ilang gilibutan ako: Sa ngalan ni Jehova akong pagawagtangon sila.
Psalms 118:12 ^
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Mga Salmo 118:12 ^
Nanaglikos sila kanako sama sa mga putyokan; sila gipalong ingon sa kalayo sa mga tunok: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon sila.
Psalms 118:13 ^
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Mga Salmo 118:13 ^
Sa kalit imong gitukmod ako aron nga ako mapukan; Apan si Jehova mitabang kanako.
Psalms 118:14 ^
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Mga Salmo 118:14 ^
Si Jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; Ug siya mao ang akong kaluwasan.
Psalms 118:15 ^
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Mga Salmo 118:15 ^
Ang tingog sa kalipay ug sa kaluwasan anaa sa mga balong-balong sa mga matarung: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
Psalms 118:16 ^
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Mga Salmo 118:16 ^
Ang toong kamot ni Jehova nabayaw: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
Psalms 118:17 ^
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Mga Salmo 118:17 ^
Dili ako mamatay, kondili mabuhi ako. Ug igapahayag ko ang mga buhat ni Jehova.
Psalms 118:18 ^
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Mga Salmo 118:18 ^
Gicastigo ako ni Jehova sa masakit gayud; Apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.
Psalms 118:19 ^
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Mga Salmo 118:19 ^
Buksi kanako ang mga ganghaan sa pagkamatarung: Mosulod ako kanila, magapasalamat ako kang Jehova.
Psalms 118:20 ^
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Mga Salmo 118:20 ^
Mao kini ang ganghaan ni Jehova; Niini mosulod ang mga matarung.
Psalms 118:21 ^
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Mga Salmo 118:21 ^
Pagapasalamatan ko ikaw; kay gipatalinghugan mo ako, Ug ikaw nahimong akong kaluwasan.
Psalms 118:22 ^
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Mga Salmo 118:22 ^
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod Nahimo nga pangulo sa pamag-ang.
Psalms 118:23 ^
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Mga Salmo 118:23 ^
Mao kini ang buhat ni Jehova; Kini maoy katingalahan sa among mga mata.
Psalms 118:24 ^
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Mga Salmo 118:24 ^
Kini mao ang adlaw nga gibuhat ni Jehova; Niini managmaya ug managkalipay kita.
Psalms 118:25 ^
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Mga Salmo 118:25 ^
Luwasa karon, kanimo nangamuyo kami, Oh Jehova: Oh Jehova, kanimo nangamuyo kami, ipadala ang kauswagan karon.
Psalms 118:26 ^
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Mga Salmo 118:26 ^
Bulahan siya nga moanhi sa ngalan ni Jehova: Gikan sa balay ni Jehova kami nanagdayeg kanimo.
Psalms 118:27 ^
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Mga Salmo 118:27 ^
Si Jehova mao ang Dios, ug siya naghatag kanato ug kahayag: Bangana ang halad sa mga linubid, bisan ngadto sa mga sungay sa halaran.
Psalms 118:28 ^
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Mga Salmo 118:28 ^
Ikaw mao ang akong Dios, ug kanimo magapasalamat ako: Ikaw mao ang akong Dios, igapahitaas ko ikaw.
Psalms 118:29 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Mga Salmo 118:29 ^
Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 118 - Mga Salmo 118