Psalms 149
|
Mga Salmo 149
|
Let the Lord be praised. Make a new song to the Lord, let his praise be in the meeting of his saints. | Dayegon ninyo si Jehova. Panag-awit kamo kang Jehova ug bag-ong alawiton, Ug ang iyang pagdayeg diha sa katilingban sa mga balaan. |
Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King. | Papaglipaya ang Israel diha kaniya nga mao ang nagbuhat kaniya: Papagmayaa ang mga anak sa Sion sa ilang Hari. |
Let them give praise to his name in the dance: let them make melody to him with instruments of brass and corded instruments of music. | Ipapagdayeg kanila ang iyang ngalan sa pagsayaw: Paawita sila sa mga pagdayeg kaniya uban ang gagmay nga tambor ug alpa. |
For the Lord has pleasure in his people: he gives the poor in spirit a crown of salvation. | Kay si Jehova mahimuot sa iyang katawohan: Himoon niyang matahum ang mga maaghup uban sa kaluwasan. |
Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds. | Papaglipaya ang mga balaan sa pagdaug sa himaya: Paawita sila sa kalipay diha sa ilang mga higdaanan. |
Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands; | Itugot nga ang hataas nga mga pagdayeg sa Dios anha unta sa ilang mga baba, Ug ang espada nga duruhay sulab, sa ilang kamot; |
To give the nations the reward of their sins, and the peoples their punishment; | Aron sa pagpanimalus sa mga nasud, Ug sa mga silot diha sa ibabaw sa mga katawohan; |
To put their kings in chains, and their rulers in bands of iron; | Aron sa paggapus sa ilang mga hari sa mga talikala, Ug sa ilang mga harianon sa mga talikala nga puthaw; |
To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord. | Aron pagabuhaton kanila ang paghukom nga nahasulat: Kini mao ang kadungganan nga nabatonan sa tanan niyang mga balaan. Dayegon ninyo si Jehova. |