Psalms 48
|
Mga Salmo 48
|
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain. | Gamhanan si Jehova, ug dalayegon gayud sa pag-ayo, Sa ciudad sa atong Dios, sa iyang bukid nga balaan. |
Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King. | Matahum sa gitas-on, ang kalipay sa tibook nga yuta. Mao ang bukid sa Sion, sa mga dapit sa amihanan. Ang ciudad sa gamhanang Hari. |
In its buildings God is seen to be a high tower. | Ang Dios nagpaila sa iyang kaugalingon sa mga palacio niini nga maoy dalangpanan. |
For see! the kings came together by agreement, they were joined together. | Kay, ania karon, ang mga hari manag-alirong sa ilang kaugalingon, Sila ming-agi sa tingub. |
They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear. | Nakakita sila niini, unya sila nanghibulong; Nangalisang sila, nangalagiw sila sa pagdali. |
Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth. | Ang panagkurog didto mingdakup kanila, Kasakit, ingon sa usa ka babaye nga nagaanak. |
By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind. | Uban sa hangin sa timogan. Ginaguba mo ang mga sakayan sa Tarsis. |
As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.) | Ingon sa among nadungog mao man ang among nakita Sa ciudad ni Jehova sa mga panon, sa ciudad sa atong Dios: Ang Dios magapahamutang niini sa walay katapusan. (Selah |
Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple. | Nagapalandong kami sa imong mahigugmaong-kalolot, Oh Dios, Diha sa kinataliwad-an sa imong templo. |
As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness. | Ingon sa imong ngalan; Oh Dios, Mao usab ang imong pagdayeg ngadto sa mga kinatumyan sa yuta: Ang imong toong kamot napuno sa pagkamatarung. |
Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions. | Palipaya ang bukid sa Sion, Pamayaa ang mga anak nga babaye sa Juda, Tungod sa imong mga paghukom. |
Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers. | Manlakaw kamo sa paglibut sa Sion, ug libuton ninyo siya; Isipa ninyo ang iyang mga torre; |
Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after. | Larawa pag-ayo ang iyang mga kuta; Sud-onga ang iyang mga palacio: Aron ikasugilon ninyo sa kaliwatan nga umalabut. |
Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide. | Kay kining Dios mao ang atong Dios sa mga katuigan nga walay katapusan: Siya mao ang atong magmamando bisan hangtud sa kamatayon. |