The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 58

Mga Salmo 58

Psalms 58:1 ^
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
Mga Salmo 58:1 ^
Magapakahilum ka ba lamang sa pagsulti sa pagkamatarung? Magahukom ba kamo sa matul-id gayud, Oh kamo nga mga anak sa mga tawo?
Psalms 58:2 ^
The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
Mga Salmo 58:2 ^
Wala; sa sulod sa kasingkasing kamo nagabuhat ug kadautan; Ginatimbang ninyo ang kapintas sa inyong mga kamot diha sa yuta.
Psalms 58:3 ^
The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
Mga Salmo 58:3 ^
Ang mga dautan gilain sukad pa sa tagoangkan: Nanghisalaag sila dayon diha sa ilang paghimugso, kabakakan ang ginasulti.
Psalms 58:4 ^
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
Mga Salmo 58:4 ^
Ang ilang kalala maoy sama sa kalala sa usa ka bitin: Ingon sila sa sawa nga bungol nga nagasongsong sa iyang igdulungog,
Psalms 58:5 ^
Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
Mga Salmo 58:5 ^
Nga wala magapatalinghug sa tingog sa mga maglalamat, Nga nagalamat sa wala pay ingon ka maalamon.
Psalms 58:6 ^
O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
Mga Salmo 58:6 ^
Luboa ang ilang mga ngipon, Oh Dios, diha sa ilang mga baba: Dugmoka ang mga bag-ang sa mga gagmayng leon, Oh Jehova.
Psalms 58:7 ^
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Mga Salmo 58:7 ^
Palanaya sila ingon sa tubig nga nagabaha sa matulin: Sa diha nga magati-on siya sa iyang pana, himoa nga ingon sa nangaputolputol sila.
Psalms 58:8 ^
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
Mga Salmo 58:8 ^
Himoa silang ingon sa usa ka hila-hila nga matunaw ug mahanaw, Sama sa usa ka babaye nga nakuhaan, nga wala makakita sa adlaw.
Psalms 58:9 ^
Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
Mga Salmo 58:9 ^
Sa dili pa mobati ang inyong mga kolon sa mga tunok, Pagapapahaon niya sila pinaagi sa usa ka alimpulos, ang hilaw ug ang nagasiga nga managsama.
Psalms 58:10 ^
The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
Mga Salmo 58:10 ^
Ang matarung magakalipay sa diha nga makita niya ang panimalus: Manghimitiis siya sa iyang mga tiil sa dugo sa mga dautan;
Psalms 58:11 ^
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
Mga Salmo 58:11 ^
Aron ang mga tawo manag-ingon: Sa pagkamatuod adunay balus alang sa mga matarung: Sa pagkamatuod adunay usa ka Dios nga magahukom dinhi sa yuta.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 58 - Mga Salmo 58