Psalms 60
|
Mga Salmo 60
|
God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again. | Oh Dios, ikaw nagsalikway kanamo, ikaw nagbungkag kanamo; Ikaw naligutgut; oh ipahauli mo kami pag-usab. |
By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved. | Ginapalinog mo ang yuta; ginagisi mo kini: Ayoha ang mga nangatumpag niini; kay nagakurog siya. |
You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink. | Gipakita mo ang imong katawohan sa mga malisud nga butang: Gipainum mo kami sa ilimnon nga makapasapinday. |
Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah.) | Nagahatag ikaw ug bandila niadtong mga nangahadlok kanimo, Aron ilang pakayabon kini tungod sa kamatuoran. (Selah) |
So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer. | Aron maluwas ang imong mga hinigugma, Luwasa pinaagi sa imong toong kamot, ug tubaga kami. |
God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out. | Ang Dios nagapamulong diha sa iyang pagkabalaan: Ako magakalipay; Pagabahinon ko ang Sichem, ug magasukod ako sa walog sa Succoth. |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver; | Ang Galaad ako man, ug ang Manases ako man; Ang Ephraim usab mao ang panalipod sa akong ulo; Ang Juda mao ang akong maghahatag sa balaod. |
Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded. | Ang Moab mao ang akong dolang nga hunawanan; Sa ibabaw sa Edom isalibay ko ang akong sapin: Filistia, suminggit ka tungod kanako. |
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? | Kinsa ba ang magadala kanako ngadto sa ciudad nga malig-on? Kinsa ba ang nagmando kanako ngadto sa Edom? |
Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies. | Wala ba ikaw, Oh Dios, magsalikway kanamo? Ug ikaw, Oh Dios, wala umoban sa among mga kasundalohan. |
Give us help in our trouble; for there is no help in man. | Hatagi kami ug tabang batok sa kaaway; Kay kawang lamang ang tabang sa tawo. |
Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet. | Pinaagi sa Dios magabuhat kita sa kaisug gayud; Kay siya mao man ang magatunob sa atong mga kabatok. |