The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 66

Mga Salmo 66

Psalms 66:1 ^
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
Mga Salmo 66:1 ^
Managhimo kamo ug usa ka malipayong kagahub ngadto sa Dios, tibook nga yuta:
Psalms 66:2 ^
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
Mga Salmo 66:2 ^
Awita ninyo ang himaya sa iyang ngalan: Himoa ninyo nga mahimayaon ang iyang pagdayeg.
Psalms 66:3 ^
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
Mga Salmo 66:3 ^
Ingna ninyo ang Dios: Pagkamakalilisang ang imong mga buhat! Pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,
Psalms 66:4 ^
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.)
Mga Salmo 66:4 ^
Ang tibook nga yuta magasimba kanimo, Ug magaawit nganha kanimo; Sila magaawit alang sa imong ngalan. (Sehla)
Psalms 66:5 ^
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Mga Salmo 66:5 ^
Umari, ug tuman-aw kamo sa mga buhat sa Dios; Siya makalilisang sa iyang mga ginabuhat nganha sa mga anak sa mga tawo.
Psalms 66:6 ^
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
Mga Salmo 66:6 ^
Ang dagat gihimo niya nga yuta nga mamala; Nanagpanabok sila sa suba nga nanagtiniil: Didto nanagkalipay kita diha kaniya.
Psalms 66:7 ^
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.)
Mga Salmo 66:7 ^
Siya nagahari pinaagi sa iyang gahum sa walay katapusan; Ang iyang mga mata naniid sa mga nasud: Dili unta magmapahitas-on ang mga masukihon sa ilang kaugalingon. (Selah)
Psalms 66:8 ^
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
Mga Salmo 66:8 ^
Oh dayega ninyo, mga katawohan, ang atong Dios, Ug himoa nga madungog ang tingog sa pagdayeg kaniya;
Psalms 66:9 ^
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Mga Salmo 66:9 ^
Siya mao ang nagakupot sa kinabuhi sa atong kalag, Ug dili motugot nga ang atong mga tiil matarug.
Psalms 66:10 ^
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Mga Salmo 66:10 ^
Kay gisulayan mo kami, Oh Dios: Imo kami nga gisulayan, ingon sa pagsulay ug salapi.
Psalms 66:11 ^
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
Mga Salmo 66:11 ^
Gisulod mo kami sa pukot; Gibutangan mo ug lulan nga masakit ang among mga hawak.
Psalms 66:12 ^
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
Mga Salmo 66:12 ^
Ikaw nagtugot sa mga tawo sa pagkabayo sa ibabaw sa among mga ulo; Minglabang kami sa kalayo ug sa tubig; Apan ikaw nagdala kanamo ngadto sa usa ka dapit sa kadagaya.
Psalms 66:13 ^
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
Mga Salmo 66:13 ^
Mosulod ako sa imong balay uban ang mga halad-nga-sinunog; Magabayad ako kanimo sa akong mga panaad,
Psalms 66:14 ^
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
Mga Salmo 66:14 ^
Nga gipamulong sa akong mga ngabil, Ug gisulti sa akong baba, sa diha ako sa kalisdanan.
Psalms 66:15 ^
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.)
Mga Salmo 66:15 ^
Mga halad-nga-sinunog sa mga pinatambok, igahalad ko kanimo, Nga adunay incienso sa mga lakeng carnero: Magahalad ako ug mga lakeng vaca uban sa mga kanding. (Selah)
Psalms 66:16 ^
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Mga Salmo 66:16 ^
Umari, ug patalinghug, ngatanan kamo nga nangahadlok sa Dios, Ug igapahayag ko kaninyo ang gibuhat niya alang sa akong kalag.
Psalms 66:17 ^
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Mga Salmo 66:17 ^
Kaniya mitu-aw ako sa akong baba, Ug gidayeg siya sa akong dila.
Psalms 66:18 ^
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Mga Salmo 66:18 ^
Kong sa akong kasingkasing nagapalandong ako sa kadautan, Ang Ginoo dili magapatalinghug kanako:
Psalms 66:19 ^
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
Mga Salmo 66:19 ^
Apan sa pagkamatuod ang Dios nagpatalinghug; Gidungog niya ang tingog sa akong pag-ampo.
Psalms 66:20 ^
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.
Mga Salmo 66:20 ^
Dalayegon ang Dios, Nga wala magsalikway sa akong pag-ampo, Ni sa iyang mahigugmaong-kalolot gikan kanako.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 66 - Mga Salmo 66