The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 97

Mga Salmo 97

Psalms 97:1 ^
The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
Mga Salmo 97:1 ^
Si Jehova, nagahari; papagmayaa ang yuta; Papaglipaya ang mga panon sa mga pulo.
Psalms 97:2 ^
Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
Mga Salmo 97:2 ^
Ang mga panganod ug ang kangitngit maoy nanaglibut kaniya: Pagkamatarung ug justicia mao ang patukoranan sa iyang trono.
Psalms 97:3 ^
Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
Mga Salmo 97:3 ^
Ang kalayo nagalakaw sa unahan niya, Ug nagasunog sa iyang mga kabatok nga nanaglibut.
Psalms 97:4 ^
His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.
Mga Salmo 97:4 ^
Ang iyang mga kilat mingdan-ag sa kalibutan: Ang yuta nakakita, ug mikurog.
Psalms 97:5 ^
The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.
Mga Salmo 97:5 ^
Ang kabukiran natunaw sama sa talo diha sa presencia ni Jehova, Diha sa presencia sa Ginoo sa tibook nga yuta.
Psalms 97:6 ^
The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
Mga Salmo 97:6 ^
Ang kalangitan nanagmantala sa iyang pagkamatarung, Ug ang tanang mga katawohan nakakita sa iyang himaya.
Psalms 97:7 ^
Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
Mga Salmo 97:7 ^
Pakaulawi silang tanan nga nanag-alagad sa mga larawan nga linilok, Nga nanagpangandak sa ilang kaugalingon tungod sa mga dios-dios: Simbaha siya, ngatanan kamong mga dios.
Psalms 97:8 ^
Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.
Mga Salmo 97:8 ^
Ang Sion nakadungog ug nalipay, Ug ang mga anak nga babaye sa Juda nanagkalipay, Tungod sa imong mga paghukom Oh Jehova.
Psalms 97:9 ^
For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.
Mga Salmo 97:9 ^
Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang hataas uyamut ibabaw sa tibook nga yuta: Ikaw mao ang nabayaw sa labing hataas gayud ibabaw sa tanang mga dios.
Psalms 97:10 ^
You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
Mga Salmo 97:10 ^
Oh kamo nga mga nahagugma kang Jehova, dumti ninyo ang dautan: Siya nagabantay sa mga kalag sa iyang mga balaan; Siya nagaluwas kanila gikan sa kamot sa mga dautan.
Psalms 97:11 ^
Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
Mga Salmo 97:11 ^
Ang kahayag gipugas alang sa mga matarung, Ug ang kalipay alang sa mga matul-id sa kasingkasing.
Psalms 97:12 ^
Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.
Mga Salmo 97:12 ^
Managkalipay kamo kang Jehova, kamong mga matarung; Ug managpasalamat kamo sa halandumon niyang ngalan nga balaan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 97 - Mga Salmo 97