The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Zechariah 4

Zacarias 4

Zechariah 4:1 ^
And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep.
Zacarias 4:1 ^
Ug ang manulonda nga nakigsulti kanako mianhi pag-usab, ug nagpukaw kanako, ingon sa usa ka tawo nga gipukaw gikan sa iyang pagkatulog.
Zechariah 4:2 ^
And he said to me, What do you see? And I said, I see a light-support, made all of gold, with its cup on the top of it and seven lights on it; and there are seven pipes to every one of the lights which are on the top of it;
Zacarias 4:2 ^
Ug siya miingon kanako: Unsa bay imong nakita? Ug ako miingon: Nakita ko, ug, ania karon, ang usa ka tangkawan nga lunsay bulawan uban ang iyang panaksan sa ibabaw niini, ug ang iyang pito ka mga lamparahan ibabaw niini; adunay pito ka tubo sa tagsatagsa sa mga lamparanan, nga diha sa tumoy niini;
Zechariah 4:3 ^
And two olive-trees by it, one on the right side of the cup and one on the left.
Zacarias 4:3 ^
Ug duruha ka mga kahoy-nga-olivo haduol niini, ang usa diha sa too nga panaksan, ug ang usa diha sa wala nga kiliran niini.
Zechariah 4:4 ^
And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
Zacarias 4:4 ^
Busa ako mitubag ug misulti sa manulonda nga nakigsulti kanako sa pag-ingon: Unsa ba kini, ginoo ko?
Zechariah 4:5 ^
Then the angel who was talking to me, answering me, said, Have you no knowledge of what these are? And I said, No, my lord.
Zacarias 4:5 ^
Unya ang manulonda nga nakigsulti kanako mitubag ug miingon kanako: Wala ba ikaw mahibalo kong unsa kini? Ug ako miingon: Wala, ginoo ko.
Zechariah 4:6 ^
This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by force or by power, but by my spirit, says the Lord of armies.
Zacarias 4:6 ^
Unya siya mitubag ug misulti kanako, nga nagaingon: Kini mao ang pulong ni Jehova kang Zorobabel, nga nagaingon: Dili pinaagi sa kusog, ni pinaagi sa gahum, kondili pinaagi sa akong Espiritu, miingon si Jehova sa mga panon,
Zechariah 4:7 ^
Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.
Zacarias 4:7 ^
Kinsa ba ikaw; Oh daku nga bukid? sa atubangan ni Zorobabel ikaw mahimong patag: ug iyang pagulaon ang pangulong bato uban ang mga pagsinggit: Gracia, gracia, ngadto kaniya.
Zechariah 4:8 ^
Then the word of the Lord came to me, saying,
Zacarias 4:8 ^
Labut pa ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Zechariah 4:9 ^
The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.
Zacarias 4:9 ^
Ang mga kamot ni Zorobabel nagbutang sa patukoranan niining balaya; ang iyang mga kamot maoy magahuman usab niini; ug ikaw makaila nga si Jehova sa mga panon maoy nagpadala kanako nganhi kanimo.
Zechariah 4:10 ^
For who has had a poor opinion of the day of small things? for they will be glad when they see the weighted measuring-line in the hand of Zerubbabel. Then he said in answer to me, These seven lights are the eyes of the Lord which go quickly up and down through all the earth.
Zacarias 4:10 ^
Kay kinsa ba ang nagtamay sa adlaw sa mga magagmayng butang? kay kining pito magamaya, ug makakita sa tunton diha sa kamot ni Zorobabel; kini mao ang mga mata ni Jehova, nga nagasuhot-suhot sa tibook kalibutan,
Zechariah 4:11 ^
And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
Zacarias 4:11 ^
Unya mitubag ako, ug miingon kaniya: Unsa ba kining duruha ka mga kahoy-nga-olivo nga anaa sa too nga kiliran sa lamparahan ug sa wala nga kiliran niini?
Zechariah 4:12 ^
And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
Zacarias 4:12 ^
Ug ako mitubag sa ikaduha ka panahon, ug miingon kaniya: Unsa ba kining duruha ka mga sanga nga olivo, nga anaa sa kiliran sa duruha ka bulawang tubo nga nagaulbo sa tubig, nga nagapaagay sa lana nga bulawan gikan kanila?
Zechariah 4:13 ^
And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
Zacarias 4:13 ^
Ug siya mitubag kanako, ug miingon: Wala ba ikaw masayud kong unsa kini? Ug ako miingon, Wala, ginoo ko.
Zechariah 4:14 ^
And he said, These are the two sons of oil, whose place is by the Lord of all the earth.
Zacarias 4:14 ^
Unya miingon siya: Kini mao ang duruha ka mga dinihog nga nagatindog haduol sa Ginoo sa tibook kalibutan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Zechariah 4 - Zacarias 4