The Bible - Bilingual

English - Chinese

<<
>>

Job 27

約伯記 27

Job 27:1 ^
And Job again took up the word and said,
約伯記 27:1 ^
約 伯 接 著 說 、
Job 27:2 ^
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
約伯記 27:2 ^
  神 奪 去 我 的 理 、 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 . 我 指 著 永 生 的   神 起 誓 、
Job 27:3 ^
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life;)
約伯記 27:3 ^
( 我 的 生 命 尚 在 我 裡 面 、   神 所 賜 呼 吸 之 氣 仍 在 我 的 鼻 孔 內 )
Job 27:4 ^
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
約伯記 27:4 ^
我 的 嘴 決 不 說 非 義 之 言 、 我 的 舌 也 不 說 詭 詐 之 語 。
Job 27:5 ^
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
約伯記 27:5 ^
我 斷 不 以 你 們 為 是 . 我 至 死 必 不 以 自 己 為 不 正 。
Job 27:6 ^
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
約伯記 27:6 ^
我 持 定 我 的 義 、 必 不 放 鬆 . 在 世 的 日 子 我 心 必 不 責 備 我 。
Job 27:7 ^
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
約伯記 27:7 ^
願 我 的 仇 敵 如 惡 人 一 樣 、 願 那 起 來 攻 擊 我 的 、 如 不 義 之 人 一 般 。
Job 27:8 ^
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
約伯記 27:8 ^
不 敬 虔 的 人 、 雖 然 得 利 、   神 奪 取 其 命 的 時 候 、 還 有 甚 麼 指 望 呢 。
Job 27:9 ^
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
約伯記 27:9 ^
患 難 臨 到 他 、   神 豈 能 聽 他 的 呼 求 。
Job 27:10 ^
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
約伯記 27:10 ^
他 豈 以 全 能 者 為 樂 、 隨 時 求 告   神 呢 。
Job 27:11 ^
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
約伯記 27:11 ^
  神 的 作 為 、 我 要 指 教 你 們 、 全 能 者 所 行 的 、 我 也 不 隱 瞞 。
Job 27:12 ^
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
約伯記 27:12 ^
你 們 自 己 也 都 見 過 . 為 何 全 然 變 為 虛 妄 呢 。
Job 27:13 ^
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
約伯記 27:13 ^
  神 為 惡 人 所 定 的 分 、 強 暴 人 從 全 能 者 所 得 的 報 、 〔 報 原 文 作 產 業 〕 乃 是 這 樣 .
Job 27:14 ^
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
約伯記 27:14 ^
倘 或 他 的 兒 女 增 多 、 還 是 被 刀 所 殺 . 他 的 子 孫 必 不 得 飽 食 。
Job 27:15 ^
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
約伯記 27:15 ^
他 所 遺 留 的 人 、 必 死 而 埋 葬 . 他 的 寡 婦 也 不 哀 哭 。
Job 27:16 ^
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
約伯記 27:16 ^
他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 、 豫 備 衣 服 如 泥 土 .
Job 27:17 ^
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
約伯記 27:17 ^
他 只 管 豫 備 、 義 人 卻 要 穿 上 . 他 的 銀 子 、 無 辜 的 人 要 分 取 。
Job 27:18 ^
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
約伯記 27:18 ^
他 建 造 房 屋 如 蟲 作 窩 、 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。
Job 27:19 ^
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
約伯記 27:19 ^
他 雖 富 足 躺 臥 、 卻 不 得 收 殮 . 轉 眼 之 間 就 不 在 了 。
Job 27:20 ^
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
約伯記 27:20 ^
驚 恐 如 波 濤 、 將 他 追 上 . 暴 風 在 夜 間 、 將 他 颳 去 。
Job 27:21 ^
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
約伯記 27:21 ^
東 風 把 他 飄 去 、 又 颳 他 離 開 本 處 。
Job 27:22 ^
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
約伯記 27:22 ^
  神 要 向 他 射 箭 、 並 不 留 情 . 他 恨 不 得 逃 脫   神 的 手 。
Job 27:23 ^
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
約伯記 27:23 ^
人 要 向 他 拍 掌 、 並 要 發 叱 聲 、 使 他 離 開 本 處 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Chinese | Job 27 - 約伯記 27