The Bible - Bilingual

English - Chinese

<<
>>

Job 31

約伯記 31

Job 31:1 ^
I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
約伯記 31:1 ^
我 與 眼 睛 立 約 、 怎 能 戀 戀 瞻 望 處 女 呢 。
Job 31:2 ^
For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
約伯記 31:2 ^
從 至 上 的   神 所 得 之 分 、 從 至 高 全 能 者 所 得 之 業 、 是 甚 麼 呢 。
Job 31:3 ^
Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?
約伯記 31:3 ^
豈 不 是 禍 患 臨 到 不 義 的 、 災 害 臨 到 作 孽 的 呢 。
Job 31:4 ^
Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
約伯記 31:4 ^
  神 豈 不 是 察 看 我 的 道 路 、 數 點 我 的 腳 步 呢 。
Job 31:5 ^
If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
約伯記 31:5 ^
我 若 與 虛 謊 同 行 、 腳 若 追 隨 詭 詐 .
Job 31:6 ^
(Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
約伯記 31:6 ^
我 若 被 公 道 的 天 平 稱 度 、 使   神 可 以 知 道 我 的 純 正 .
Job 31:7 ^
If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
約伯記 31:7 ^
我 的 腳 步 若 偏 離 正 路 、 我 的 心 若 隨 著 我 的 眼 目 、 若 有 玷 污 粘 在 我 手 上 .
Job 31:8 ^
Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
約伯記 31:8 ^
就 願 我 所 種 的 、 有 別 人 喫 . 我 田 所 產 的 、 被 拔 出 來 。
Job 31:9 ^
If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;
約伯記 31:9 ^
我 若 受 迷 惑 、 向 婦 人 起 淫 念 、 在 鄰 舍 的 門 外 蹲 伏 .
Job 31:10 ^
Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
約伯記 31:10 ^
就 願 我 的 妻 子 給 別 人 推 磨 、 別 人 也 與 他 同 室 。
Job 31:11 ^
For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
約伯記 31:11 ^
因 為 這 是 大 罪 、 是 審 判 官 當 罰 的 罪 孽 。
Job 31:12 ^
It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.
約伯記 31:12 ^
這 本 是 火 焚 燒 、 直 到 燬 滅 、 必 拔 除 我 所 有 的 家 產 。
Job 31:13 ^
If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
約伯記 31:13 ^
我 的 僕 婢 與 我 爭 辯 的 時 候 、 我 若 藐 視 不 聽 他 們 的 情 節 .
Job 31:14 ^
What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
約伯記 31:14 ^
  神 興 起 、 我 怎 樣 行 呢 . 他 察 問 、 我 怎 樣 回 答 呢 。
Job 31:15 ^
Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
約伯記 31:15 ^
造 我 在 腹 中 的 、 不 也 是 造 他 麼 . 將 他 與 我 摶 在 腹 中 的 、 豈 不 是 一 位 麼 。
Job 31:16 ^
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
約伯記 31:16 ^
我 若 不 容 貧 寒 人 得 其 所 願 、 或 叫 寡 婦 眼 中 失 望 、
Job 31:17 ^
If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;
約伯記 31:17 ^
或 獨 自 喫 我 一 點 食 物 、 孤 兒 沒 有 與 我 同 喫 .
Job 31:18 ^
(For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
約伯記 31:18 ^
( 從 幼 年 時 孤 兒 與 我 同 長 、 好 像 父 子 一 樣 . 我 從 出 母 腹 就 扶 助 寡 婦 . 〔 扶 助 原 文 作 引 領 〕 )
Job 31:19 ^
If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
約伯記 31:19 ^
我 若 見 人 因 無 衣 死 亡 、 或 見 窮 乏 人 身 無 遮 蓋 .
Job 31:20 ^
If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
約伯記 31:20 ^
我 若 不 使 他 因 我 羊 的 毛 得 煖 、 為 我 祝 福 .
Job 31:21 ^
If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;
約伯記 31:21 ^
我 若 在 城 門 口 見 有 幫 助 我 的 、 舉 手 攻 擊 孤 兒 .
Job 31:22 ^
May my arm be pulled from my body, and be broken from its base.
約伯記 31:22 ^
情 願 我 的 肩 頭 從 缺 盆 骨 脫 落 、 我 的 膀 臂 從 羊 矢 骨 折 斷 。
Job 31:23 ^
For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.
約伯記 31:23 ^
因   神 降 的 災 禍 、 使 我 恐 懼 、 因 他 的 威 嚴 、 我 不 能 妄 為 。
Job 31:24 ^
If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;
約伯記 31:24 ^
我 若 以 黃 金 為 指 望 、 對 精 金 說 、 你 是 我 的 倚 靠 .
Job 31:25 ^
If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;
約伯記 31:25 ^
我 若 因 財 物 豐 裕 、 因 我 手 多 得 資 財 而 歡 喜 .
Job 31:26 ^
If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
約伯記 31:26 ^
我 若 見 太 陽 發 光 、 明 月 行 在 空 中 、
Job 31:27 ^
A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;
約伯記 31:27 ^
心 就 暗 暗 被 引 誘 、 口 便 親 手 .
Job 31:28 ^
That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.
約伯記 31:28 ^
這 也 是 審 判 官 當 罰 的 罪 孽 、 又 是 我 背 棄 在 上 的   神 。
Job 31:29 ^
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
約伯記 31:29 ^
我 若 見 恨 我 的 遭 報 就 歡 喜 、 見 他 遭 災 便 高 興 .
Job 31:30 ^
(For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life;)
約伯記 31:30 ^
( 我 沒 有 容 口 犯 罪 、 咒 詛 他 的 生 命 )
Job 31:31 ^
If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?
約伯記 31:31 ^
若 我 帳 棚 的 人 未 嘗 說 、 誰 不 以 主 人 的 食 物 喫 飽 呢 .
Job 31:32 ^
The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
約伯記 31:32 ^
( 從 來 我 沒 有 容 客 旅 在 街 上 住 宿 、 卻 開 門 迎 接 行 路 的 人 . )
Job 31:33 ^
If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
約伯記 31:33 ^
我 若 像 亞 當 〔 亞 當 或 作 別 人 〕 遮 掩 我 的 過 犯 、 將 罪 孽 藏 在 懷 中 、
Job 31:34 ^
For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
約伯記 31:34 ^
因 懼 怕 大 眾 、 又 因 宗 族 藐 視 我 使 我 驚 恐 、 以 致 閉 口 無 言 、 杜 門 不 出 .
Job 31:35 ^
If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!
約伯記 31:35 ^
惟 願 有 一 位 肯 聽 我 、 ( 看 哪 、 在 這 裡 有 我 所 劃 的 押 、 願 全 能 者 回 答 我 )
Job 31:36 ^
Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
約伯記 31:36 ^
願 那 敵 我 者 所 寫 的 狀 詞 在 我 這 裡 我 必 帶 在 肩 上 、 又 綁 在 頭 上 為 冠 冕 .
Job 31:37 ^
I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended.
約伯記 31:37 ^
我 必 向 他 述 說 我 腳 步 的 數 目 、 必 如 君 王 進 到 他 面 前 。
Job 31:38 ^
If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;
約伯記 31:38 ^
我 若 奪 取 田 地 、 這 地 向 我 喊 冤 、 犁 溝 一 同 哭 泣 .
Job 31:39 ^
If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;
約伯記 31:39 ^
我 若 喫 地 的 出 產 不 給 價 值 、 或 叫 原 主 喪 命 .
Job 31:40 ^
Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
約伯記 31:40 ^
願 這 地 長 蒺 藜 代 替 麥 子 、 長 惡 草 代 替 大 麥 . 約 伯 的 話 說 完 了 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Chinese | Job 31 - 約伯記 31