Proverbs 22
|
箴言 22
|
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. | 美 名 勝 過 大 財 . 恩 寵 強 如 金 銀 。 |
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. | 富 戶 窮 人 、 在 世 相 遇 、 都 為 耶 和 華 所 造 。 |
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. | 通 達 人 見 禍 藏 躲 . 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 |
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. | 敬 畏 耶 和 華 心 存 謙 卑 、 就 得 富 有 、 尊 榮 、 生 命 為 賞 賜 。 |
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. | 乖 僻 人 的 路 上 、 有 荊 棘 和 網 羅 . 保 守 自 己 生 命 的 、 必 要 遠 離 。 |
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. | 教 養 孩 童 、 使 他 走 當 行 的 道 、 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 。 |
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. | 富 戶 管 轄 窮 人 . 欠 債 的 是 債 主 的 僕 人 。 |
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. | 撒 罪 孽 的 、 必 收 災 禍 . 他 逞 怒 的 杖 、 也 必 廢 掉 。 |
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. | 眼 目 慈 善 的 、 就 必 蒙 福 . 因 他 將 食 物 分 給 窮 人 。 |
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. | 趕 出 褻 慢 人 、 爭 端 就 消 除 、 分 爭 和 羞 辱 、 也 必 止 息 。 |
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. | 喜 愛 清 心 的 人 、 因 他 嘴 上 的 恩 言 、 王 必 與 他 為 友 。 |
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. | 耶 和 華 的 眼 目 、 眷 顧 聰 明 人 . 卻 傾 敗 奸 詐 人 的 言 語 。 |
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. | 懶 惰 人 說 、 外 頭 有 獅 子 、 我 在 街 上 、 就 必 被 殺 。 |
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. | 淫 婦 的 口 為 深 坑 、 耶 和 華 所 憎 惡 的 、 必 陷 在 其 中 。 |
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. | 愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 、 用 管 教 的 杖 可 以 遠 遠 趕 除 。 |
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. | 欺 壓 貧 窮 為 要 利 己 的 、 並 送 禮 與 富 戶 的 、 都 必 缺 乏 。 |
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. | 你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 、 留 心 領 會 我 的 知 識 . |
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. | 你 若 心 中 存 記 、 嘴 上 咬 定 、 這 便 為 美 。 |
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. | 我 今 日 以 此 特 別 指 教 你 、 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。 |
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, | 謀 略 和 知 識 的 美 事 、 我 豈 沒 有 寫 給 你 麼 . |
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? | 要 使 你 知 道 真 言 的 實 理 、 你 好 將 真 言 回 覆 那 打 發 你 來 的 人 。 |
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: | 貧 窮 人 、 你 不 可 因 他 貧 窮 就 搶 奪 他 的 物 . 也 不 可 在 城 門 口 欺 壓 困 苦 人 . |
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. | 因 耶 和 華 必 為 他 辨 屈 . 搶 奪 他 的 、 耶 和 華 必 奪 取 那 人 的 命 。 |
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: | 好 生 氣 的 人 、 不 可 與 他 結 交 . 暴 怒 的 人 、 不 可 與 他 來 往 . |
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. | 恐 怕 你 效 法 他 的 行 為 、 自 己 就 陷 在 網 羅 裡 。 |
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: | 不 要 與 人 擊 掌 、 不 要 為 欠 債 的 作 保 。 |
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. | 你 若 沒 有 甚 麼 償 還 、 何 必 使 人 奪 去 你 睡 臥 的 床 呢 。 |
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. | 你 先 祖 所 立 的 地 界 、 你 不 可 挪 移 。 |
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. | 你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 、 他 必 站 在 君 王 面 前 . 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 。 |