Psalms 102
|
詩篇 102
|
A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you. | 〔 困 苦 人 發 昏 的 時 候 、 在 耶 和 華 面 前 吐 露 苦 情 的 禱 告 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 聽 我 的 禱 告 、 容 我 的 呼 求 達 到 你 面 前 。 |
Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly. | 我 在 急 難 的 日 子 、 求 你 向 我 側 耳 、 不 要 向 我 掩 面 . 我 呼 求 的 日 子 、 求 你 快 快 應 允 我 。 |
My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire. | 因 為 我 的 年 日 、 如 煙 雲 消 滅 、 我 的 骨 頭 、 如 火 把 燒 著 。 |
My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food. | 我 的 心 被 傷 、 如 草 枯 乾 、 甚 至 我 忘 記 喫 飯 。 |
Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone. | 因 我 唉 哼 的 聲 音 、 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。 |
I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand. | 我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 . 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。 |
I keep watch like a bird by itself on the house-top. | 我 警 醒 不 睡 . 我 像 房 頂 上 孤 單 的 麻 雀 。 |
My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse. | 我 的 仇 敵 終 日 辱 罵 我 . 向 我 猖 狂 的 人 、 指 著 我 賭 咒 。 |
I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping: | 我 喫 過 爐 灰 、 如 同 喫 飯 . 我 所 喝 的 與 眼 淚 攙 雜 . |
Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you. | 這 都 因 你 的 惱 恨 和 忿 怒 . 你 把 我 拾 起 來 、 又 把 我 摔 下 去 。 |
My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass. | 我 的 年 日 、 如 日 影 偏 斜 . 我 也 如 草 枯 乾 。 |
But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end. | 惟 你 耶 和 華 必 存 到 永 遠 . 你 可 記 念 的 名 、 也 存 到 萬 代 。 |
You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted. | 你 必 起 來 憐 恤 錫 安 、 因 現 在 是 可 憐 他 的 時 候 . 日 期 已 經 到 了 。 |
For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust. | 你 的 僕 人 原 來 喜 悅 他 的 石 頭 、 可 憐 他 的 塵 土 。 |
So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory: | 列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 . 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 。 |
When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory; | 因 為 耶 和 華 建 造 了 錫 安 、 在 他 榮 耀 裡 顯 現 。 |
When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side. | 他 垂 聽 窮 人 的 禱 告 、 並 不 藐 視 他 們 的 祈 求 。 |
This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord. | 這 必 為 後 代 的 人 記 下 . 將 來 受 造 的 民 、 要 讚 美 耶 和 華 。 |
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven; | 因 為 他 從 至 高 的 聖 所 垂 看 . 耶 和 華 從 天 向 地 觀 察 . |
Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered; | 要 垂 聽 被 囚 之 人 的 歎 息 . 要 釋 放 將 要 死 的 人 . |
So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem; | 使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 、 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 . |
When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord. | 就 是 在 萬 民 和 列 國 聚 會 事 奉 耶 和 華 的 時 候 。 |
He has taken my strength from me in the way; he has made short my days. | 他 使 我 的 力 量 、 中 道 衰 弱 、 使 我 的 年 日 短 少 。 |
I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations: | 我 說 、 我 的 神 阿 、 不 要 使 我 中 年 去 世 . 你 的 年 數 、 世 世 無 窮 。 |
In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands. | 你 起 初 立 了 地 的 根 基 . 天 也 是 你 手 所 造 的 。 |
They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed: | 天 地 都 要 滅 沒 、 你 卻 要 長 存 . 天 地 都 要 如 外 衣 漸 漸 舊 了 . 你 要 將 天 地 如 裡 衣 更 換 、 天 地 就 改 變 了 . |
But you are the unchanging One, and your years will have no end. | 惟 有 你 永 不 改 變 . 你 的 年 數 沒 有 窮 盡 。 |
The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you. | 你 僕 人 的 子 孫 要 長 存 . 他 們 的 後 裔 、 要 堅 立 在 你 面 前 。 |