Psalms 2
|
詩篇 2
|
Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish? | 外 邦 為 甚 麼 爭 鬧 、 萬 民 為 甚 麼 謀 算 虛 妄 的 事 。 |
The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying, | 世 上 的 君 王 一 齊 起 來 、 臣 宰 一 同 商 議 、 要 敵 擋 耶 和 華 、 並 他 的 受 膏 者 、 |
Let their chains be broken, and their cords taken from off us. | 說 、 我 們 要 掙 開 他 們 的 捆 綁 、 脫 去 他 們 的 繩 索 。 |
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them. | 那 坐 在 天 上 的 必 發 笑 . 主 必 嗤 笑 他 們 。 |
Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled: | 那 時 他 要 在 怒 中 責 備 他 們 、 在 烈 怒 中 驚 嚇 他 們 、 |
But I have put my king on my holy hill of Zion. | 說 、 我 已 經 立 我 的 君 在 錫 安 我 的 聖 山 上 了 。 |
I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being. | 受 膏 者 說 、 我 要 傳 聖 旨 . 耶 和 華 曾 對 我 說 、 你 是 我 的 兒 子 、 我 今 日 生 你 。 |
Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand. | 你 求 我 、 我 就 將 列 國 賜 你 為 基 業 、 將 地 極 賜 你 為 田 產 。 |
They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel. | 你 必 用 鐵 杖 打 破 他 們 . 你 必 將 他 們 如 同 ? 匠 的 瓦 器 摔 碎 。 |
So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth. | 現 在 你 們 君 王 應 當 省 悟 。 你 們 世 上 的 審 判 官 該 受 管 教 。 |
Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour, | 當 存 畏 懼 事 奉 耶 和 華 、 又 當 存 戰 兢 而 快 樂 。 |
For fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him. | 當 以 嘴 親 子 、 恐 怕 他 發 怒 、 你 們 便 在 道 中 滅 亡 、 因 為 他 的 怒 氣 快 要 發 作 。 凡 投 靠 他 的 、 都 是 有 福 的 。 |