Psalms 30
|
詩篇 30
|
A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me. | 〔 大 衛 在 獻 殿 的 時 候 、 作 這 詩 歌 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 尊 崇 你 、 因 為 你 曾 提 拔 我 、 不 叫 仇 敵 向 我 誇 耀 。 |
O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well. | 耶 和 華 我 的 神 阿 、 我 曾 呼 求 你 、 你 醫 治 了 我 。 |
O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. | 耶 和 華 阿 、 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 、 使 我 存 活 、 不 至 於 下 坑 。 |
Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name. | 耶 和 華 的 聖 民 哪 、 你 們 要 歌 頌 他 、 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名 |
For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning. | 因 為 他 的 怒 氣 不 過 是 轉 眼 之 間 . 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 . 一 宿 雖 然 有 哭 泣 、 早 晨 便 必 歡 呼 。 |
When things went well for me I said, I will never be moved. | 至 於 我 、 我 凡 事 平 順 、 便 說 、 我 永 不 動 搖 。 |
Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled. | 耶 和 華 阿 、 你 曾 施 恩 、 叫 我 的 江 山 穩 固 . 你 掩 了 面 、 我 就 驚 惶 。 |
My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord. | 耶 和 華 阿 、 我 曾 求 告 你 . 我 向 耶 和 華 懇 求 、 說 、 |
What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help? | 我 被 害 流 血 、 下 到 坑 中 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 塵 土 豈 能 稱 讚 你 、 傳 說 你 的 誠 實 麼 。 |
Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper. | 耶 和 華 阿 、 求 你 應 允 我 、 憐 恤 我 。 耶 和 華 阿 、 求 你 幫 助 我 。 |
By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy; | 你 已 將 我 的 哀 哭 變 為 跳 舞 、 將 我 的 麻 衣 脫 去 、 給 我 披 上 喜 樂 . |
So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever. | 好 叫 我 的 靈 〔 原 文 作 榮 耀 〕 歌 頌 你 、 並 不 住 聲 。 耶 和 華 我 的 神 阿 、 我 要 稱 謝 你 、 直 到 永 遠 。 |