Psalms 66
|
詩篇 66
|
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth: | 〔 一 篇 詩 歌 、 交 與 伶 長 。 〕 全 地 都 當 向 神 歡 呼 、 |
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him. | 歌 頌 他 名 的 榮 耀 . 用 讚 美 的 言 語 、 將 他 的 榮 耀 發 明 。 |
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet. | 當 對 神 說 、 你 的 作 為 何 等 可 畏 . 因 你 的 大 能 仇 敵 要 投 降 你 。 |
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.) | 全 地 要 敬 拜 你 、 歌 頌 你 、 要 歌 頌 你 的 名 。 〔 細 拉 〕 |
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men. | 你 們 來 看 神 所 行 的 . 他 向 世 人 所 作 之 事 、 是 可 畏 的 。 |
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him. | 他 將 海 變 成 乾 地 . 眾 民 步 行 過 河 . 我 們 在 那 裡 因 他 歡 喜 。 |
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.) | 他 用 權 能 治 理 萬 民 、 直 到 永 遠 . 他 的 眼 睛 鑒 察 列 邦 . 悖 逆 的 人 不 可 自 高 。 〔 細 拉 〕 |
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud; | 萬 民 哪 、 你 們 當 稱 頌 我 們 的 神 、 使 人 得 聽 讚 美 他 的 聲 音 . |
Because he gives us life, and has not let our feet be moved. | 他 使 我 們 的 性 命 存 活 、 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。 |
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver. | 神 阿 、 你 曾 試 驗 我 們 、 熬 煉 我 們 、 如 熬 煉 銀 子 一 樣 。 |
You let us be put in prison; chains were put on our legs. | 你 使 我 們 進 入 網 羅 、 把 重 擔 放 在 我 們 的 身 上 。 |
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place. | 你 使 人 坐 車 軋 我 們 的 頭 . 我 們 經 過 水 火 . 你 卻 使 我 們 到 豐 富 之 地 。 |
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you, | 我 要 用 燔 祭 進 你 的 殿 、 向 你 還 我 的 願 、 |
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble. | 就 是 在 急 難 時 我 嘴 唇 所 發 的 、 口 中 所 許 的 。 |
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.) | 我 要 把 肥 牛 作 燔 祭 、 將 公 羊 的 香 祭 獻 給 你 . 又 把 公 牛 和 山 羊 獻 上 。 〔 細 拉 〕 |
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul. | 凡 敬 畏 神 的 人 、 你 們 都 來 聽 . 我 要 述 說 他 為 我 所 行 的 事 。 |
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld. | 我 曾 用 口 求 告 他 、 我 的 舌 頭 、 也 稱 他 為 高 。 |
I said in my heart, The Lord will not give ear to me: | 我 若 心 裡 注 重 罪 孽 、 主 必 不 聽 。 |
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer. | 但 神 實 在 聽 見 了 . 他 側 耳 聽 了 我 禱 告 的 聲 音 。 |
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me. | 神 是 應 當 稱 頌 的 . 他 並 沒 有 推 卻 我 的 禱 告 、 也 沒 有 叫 他 的 慈 愛 離 開 我 。 |