Psalms 94
|
詩篇 94
|
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen. | 耶 和 華 阿 、 你 是 伸 冤 的 神 . 伸 冤 的 神 阿 、 求 你 發 出 光 來 。 |
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride. | 審 判 世 界 的 主 阿 、 求 你 挺 身 而 立 、 使 驕 傲 人 受 應 得 的 報 應 。 |
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us? | 耶 和 華 阿 、 惡 人 誇 勝 要 到 幾 時 呢 、 要 到 幾 時 呢 。 |
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves. | 他 們 絮 絮 叨 叨 、 說 傲 慢 的 話 . 一 切 作 孽 的 人 、 都 自 己 誇 張 。 |
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled, | 耶 和 華 阿 、 他 們 強 壓 你 的 百 姓 、 苦 害 你 的 產 業 。 |
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father; | 他 們 殺 死 寡 婦 和 寄 居 的 、 又 殺 害 孤 兒 。 |
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it. | 他 們 說 、 耶 和 華 必 不 看 見 、 雅 各 的 神 必 不 思 念 。 |
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise? | 你 們 民 間 的 畜 類 人 當 思 想 . 你 們 愚 頑 人 、 到 幾 時 纔 有 智 慧 呢 . |
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed? | 造 耳 朵 的 、 難 道 自 己 不 聽 見 麼 . 造 眼 睛 的 、 難 道 自 己 不 看 見 麼 . |
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man? | 管 教 列 邦 的 、 就 是 叫 人 得 知 識 的 、 難 道 自 己 不 懲 治 人 麼 。 |
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath. | 耶 和 華 知 道 人 的 意 念 是 虛 妄 的 。 |
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law; | 耶 和 華 阿 、 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 訓 的 人 、 是 有 福 的 。 |
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners. | 你 使 他 在 遭 難 的 日 子 、 得 享 平 安 . 惟 有 惡 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。 |
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage; | 因 為 耶 和 華 必 不 丟 棄 他 的 百 姓 、 也 不 離 棄 他 的 產 業 。 |
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true. | 審 判 要 轉 向 公 義 . 心 裡 正 直 的 、 必 都 隨 從 。 |
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil? | 誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 . 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 。 |
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death. | 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 、 我 就 住 在 寂 靜 之 中 了 。 |
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support. | 我 正 說 我 失 了 腳 、 耶 和 華 阿 、 那 時 你 的 慈 愛 扶 助 我 。 |
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul. | 我 心 裡 多 憂 多 疑 、 你 安 慰 我 、 就 使 我 歡 樂 。 |
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law? | 那 藉 著 律 例 架 弄 殘 害 、 在 位 上 行 奸 惡 的 、 豈 能 與 你 相 交 麼 。 |
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong. | 他 們 大 家 聚 集 攻 擊 義 人 、 將 無 辜 的 人 定 為 死 罪 。 |
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe. | 但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 . 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。 |
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them. | 他 叫 他 們 的 罪 孽 歸 到 他 們 身 上 . 他 們 正 在 行 惡 之 中 、 他 要 剪 除 他 們 . 耶 和 華 我 們 的 神 要 把 他 們 剪 除 。 |