Ezekiel 2
|
Ezéchiel 2
|
And he said to me, Son of man, get up on your feet, so that I may say words to you. | Il me dit: Fils de l`homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai. |
And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears. | Dès qu`il m`eut adressé ces mots, l`esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j`entendis celui qui me parlait. |
And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to an uncontrolled nation which has gone against me: they and their fathers have been sinners against me even to this very day. | Il me dit: Fils de l`homme, je t`envoie vers les enfants d`Israël, vers ces peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi, jusqu`au jour même où nous sommes. |
And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord. | Ce sont des enfants à la face impudente et au coeur endurci; je t`envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel. |
And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them. | Qu`ils écoutent, ou qu`ils n`écoutent pas, -car c`est une famille de rebelles, -ils sauront qu`un prophète est au milieu d`eux. |
And you, son of man, have no fear of them or of their words, even if sharp thorns are round you and you are living among scorpions: have no fear of their words and do not be overcome by their looks, for they are an uncontrolled people. | Et toi, fils de l`homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions; ne crains pas leurs discours et ne t`effraie pas de leurs visages, quoiqu`ils soient une famille de rebelles. |
And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled. | Tu leur diras mes paroles, qu`ils écoutent ou qu`ils n`écoutent pas, car ce sont des rebelles. |
But you, son of man, give ear to what I say to you, and do not be uncontrolled like that uncontrolled people: let your mouth be open and take what I give you. | Et toi, fils de l`homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai! |
And looking, I saw a hand stretched out to me, and I saw the roll of a book in it; | Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. |
And he put it open before me, and it had writing on the front and on the back; words of grief and sorrow and trouble were recorded in it. | Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits. |