The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Ezra 10

Esdras 10

Ezra 10:1 ^
Now while Ezra was making his prayer and his statement of wrongdoing, weeping and falling down before the house of God, a very great number of men and women and children out of Israel came together round him: for the people were weeping bitterly.
Esdras 10:1 ^
Pendant qu`Esdras, pleurant et prosterné devant la maison de Dieu, faisait cette prière et cette confession, il s`était rassemblé auprès de lui une foule très nombreuse de gens d`Israël, hommes, femmes et enfants, et le peuple répandait d`abondantes larmes.
Ezra 10:2 ^
And Shecaniah, the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answering, said to Ezra, We have done evil against our God, and have taken as our wives strange women of the peoples of the land: but still there is hope for Israel in this question.
Esdras 10:2 ^
Alors Schecania, fils de Jehiel, d`entre les fils d`Élam, prit la parole et dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance.
Ezra 10:3 ^
Let us now make an agreement with our God to put away all the wives and all their children, if it seems right to my lord and to those who go in fear of the words of our God; and let it be done in keeping with the law.
Esdras 10:3 ^
Faisons maintenant une alliance avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l`avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre Dieu. Et que l`on agisse d`après la loi.
Ezra 10:4 ^
Up, now! for this is your business, and we are with you; take heart and do it.
Esdras 10:4 ^
Lève-toi, car cette affaire te regarde. Nous serons avec toi. Prends courage et agis.
Ezra 10:5 ^
Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.
Esdras 10:5 ^
Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d`être dit. Et ils le jurèrent.
Ezra 10:6 ^
Then Ezra got up from before the house of God and went into the room of Jehohanan, the son of Eliashib; but when he came there, he took no food or drink, for he was sorrowing for the sin of those who had come back.
Esdras 10:6 ^
Puis Esdras se retira de devant la maison de Dieu, et il alla dans la chambre de Jochanan, fils d`Éliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d`eau, parce qu`il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité.
Ezra 10:7 ^
And they made a public statement through all Judah and Jerusalem, to all those who had come back, that they were to come together to Jerusalem;
Esdras 10:7 ^
On publia dans Juda et à Jérusalem que tous les fils de la captivité eussent à se réunir à Jérusalem,
Ezra 10:8 ^
And that if anyone did not come before three days were past, as ordered by the rulers and the responsible men, all his goods would be put under the curse, and he himself would be cut off from the meeting of the people who had come back.
Esdras 10:8 ^
et que, d`après l`avis des chefs et des anciens, quiconque ne s`y serait pas rendu dans trois jours aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même exclu de l`assemblée des fils de la captivité.
Ezra 10:9 ^
Then all the men of Judah and Benjamin came together to Jerusalem before three days were past; it was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people were seated in the wide square in front of the house of God, shaking with fear because of this business and because of the great rain.
Esdras 10:9 ^
Tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours. C`était le vingtième jour du neuvième mois. Tout le peuple se tenait sur la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de la circonstance et par suite de la pluie.
Ezra 10:10 ^
And Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.
Esdras 10:10 ^
Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Ezra 10:11 ^
So now, give praise to the Lord, the God of your fathers, and do his pleasure; and make yourselves separate from the peoples of the land and from the strange women.
Esdras 10:11 ^
Confessez maintenant votre faute à l`Éternel, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté! Séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères.
Ezra 10:12 ^
Then all the people, answering, said with a loud voice, As you have said, so it is right for us to do.
Esdras 10:12 ^
Toute l`assemblée répondit d`une voix haute: A nous de faire comme tu l`as dit!
Ezra 10:13 ^
But the number of people is great, and it is a time of much rain; it is not possible for us to go on waiting outside, and this is not a thing which may be done in one day or even two: for our sin in this business is great.
Esdras 10:13 ^
Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n`est pas possible de rester dehors; d`ailleurs, ce n`est pas l`oeuvre d`un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.
Ezra 10:14 ^
So now let our rulers be representatives for all the people, and let all those in our towns who are married to strange women come at fixed times, and with them the responsible men and the judges of every town, till the burning wrath of our God is turned away from us, and this has been done.
Esdras 10:14 ^
Que nos chefs restent donc pour toute l`assemblée; et tous ceux qui dans nos villes se sont alliés à des femmes étrangères viendront à des époques fixes, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu`à ce que l`ardente colère de notre Dieu se soit détournée de nous au sujet de cette affaire.
Ezra 10:15 ^
Only Jonathan, the son of Asahel, and Jahzeiah, the son of Tikvah, were against this, Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.
Esdras 10:15 ^
Jonathan, fils d`Asaël, et Jachzia, fils de Thikva, appuyés par Meschullam et par le Lévite Schabthai, furent les seuls à combattre cet avis,
Ezra 10:16 ^
So those who had come back did so. And Ezra the priest, with certain heads of families, by their fathers' families, all of them by their names, were marked out; and on the first day of the tenth month they took their places to go into the question with care.
Esdras 10:16 ^
auquel se conformèrent les fils de la captivité. On choisit Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous désignés par leurs noms; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s`occuper de la chose.
Ezra 10:17 ^
And they got to the end of all the men who were married to strange women by the first day of the first month.
Esdras 10:17 ^
Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s`étaient alliés à des femmes étrangères.
Ezra 10:18 ^
And among the sons of the priests who were married to strange women were these: of the sons of Jeshua, the son of Jozadak and his brothers, Maaseiah and Eliezer and Jarib and Gedaliah.
Esdras 10:18 ^
Parmi les fils de sacrificateurs, il s`en trouva qui s`étaient alliés à des femmes étrangères: des fils de Josué, fils de Jotsadak, et de ses frères, Maaséja, Éliézer, Jarib et Guedalia,
Ezra 10:19 ^
And they gave their word that they would put away their wives; and for their sin, they gave an offering of a male sheep of the flock.
Esdras 10:19 ^
qui s`engagèrent, en donnant la main, à renvoyer leurs femmes et à offrir un bélier en sacrifice de culpabilité;
Ezra 10:20 ^
And of the sons of Immer, Hanani and Zebadiah.
Esdras 10:20 ^
des fils d`Immer, Hanani et Zebadia;
Ezra 10:21 ^
And of the sons of Harim, Maaseiah and Elijah and Shemaiah and Jehiel and Uzziah.
Esdras 10:21 ^
des fils de Harim, Maaséja, Élie, Schemaeja, Jehiel et Ozias;
Ezra 10:22 ^
And of the sons of Pashhur, Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah.
Esdras 10:22 ^
des fils de Paschhur, Eljoénaï, Maaséja, Ismaël, Nethaneel, Jozabad et Éleasa.
Ezra 10:23 ^
And of the Levites, Jozabad, and Shimei, and Kelaiah (that is Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.
Esdras 10:23 ^
Parmi les Lévites: Jozabad, Schimeï, Kélaja ou Kelitha, Pethachja, Juda et Éliézer.
Ezra 10:24 ^
And of the music-makers, Eliashib; and of the door-keepers, Shallum and Telem and Uri.
Esdras 10:24 ^
Parmi les chantres: Éliaschib. Parmi les portiers: Schallum, Thélem et Uri.
Ezra 10:25 ^
And of Israel, the sons of Parosh, Ramiah and Izziah and Malchijah and Mijamin and Eleazar and Malchijah and Benaiah.
Esdras 10:25 ^
Parmi ceux d`Israël: des fils de Pareosch, Ramia, Jizzija, Malkija, Mijamin, Éléazar, Malkija et Benaja;
Ezra 10:26 ^
And of the sons of Elam, Mattaniah, Zechariah, and Jehiel and Abdi and Jeremoth and Elijah.
Esdras 10:26 ^
des fils d`Élam, Matthania, Zacharie, Jehiel, Abdi, Jerémoth et Élie;
Ezra 10:27 ^
And of the sons of Zattu, Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth and Zabad and Aziza.
Esdras 10:27 ^
des fils de Zatthu, Eljoénaï, Éliaschib, Matthania, Jerémoth, Zabad et Aziza;
Ezra 10:28 ^
And of the sons of Bebai, Jehohanan, Hananiah, Zabbai, Athlai.
Esdras 10:28 ^
des fils de Bébaï, Jochanan, Hanania, Zabbaï et Athlaï;
Ezra 10:29 ^
And of the sons of Bani, Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub and Sheal, Jeremoth.
Esdras 10:29 ^
des fils de Bani, Meschullam, Malluc, Adaja, Jaschub, Scheal et Ramoth;
Ezra 10:30 ^
And of the sons of Pahath-moab, Adna and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel and Binnui and Manasseh.
Esdras 10:30 ^
des fils de Pachath Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé;
Ezra 10:31 ^
And of the sons of Harim, Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,
Esdras 10:31 ^
des fils de Harim, Éliézer, Jischija, Malkija, Schemaeja, Siméon,
Ezra 10:32 ^
Benjamin, Malluch, Shemariah.
Esdras 10:32 ^
Benjamin, Malluc et Schemaria;
Ezra 10:33 ^
Of the sons of Hashum, Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Shimei.
Esdras 10:33 ^
des fils de Haschum, Matthnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé et Schimeï;
Ezra 10:34 ^
Of the sons of Bani, Maadai, Amram, and Uel,
Esdras 10:34 ^
des fils de Bani, Maadaï, Amram, Uel,
Ezra 10:35 ^
Benaiah, Bedeiah, Cheluhi,
Esdras 10:35 ^
Benaja, Bédia, Keluhu,
Ezra 10:36 ^
Vaniah, Meremoth, Eliashib,
Esdras 10:36 ^
Vania, Merémoth, Éliaschib,
Ezra 10:37 ^
Mattaniah, Mattenai, and Jaasu,
Esdras 10:37 ^
Matthania, Matthnaï, Jaasaï,
Ezra 10:38 ^
And Bani and Binnui, Shimei;
Esdras 10:38 ^
Bani, Binnuï, Schimeï,
Ezra 10:39 ^
And Shelemiah and Nathan and Adaiah,
Esdras 10:39 ^
Schélémia, Nathan, Adaja,
Ezra 10:40 ^
Machnadebai, Shashai, Sharai,
Esdras 10:40 ^
Macnadbaï, Schaschaï, Scharaï,
Ezra 10:41 ^
Azarel and Shelemiah, Shemariah,
Esdras 10:41 ^
Azareel, Schélémia, Schemaria,
Ezra 10:42 ^
Shallum, Amariah, Joseph.
Esdras 10:42 ^
Schallum, Amaria et Joseph;
Ezra 10:43 ^
Of the sons of Nebo, Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Iddo, and Joel, Benaiah.
Esdras 10:43 ^
des fils de Nebo, Jeïel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï, Joël et Benaja.
Ezra 10:44 ^
All these had taken strange wives; and some of them had wives by whom they had offspring.
Esdras 10:44 ^
Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs en avaient eu des enfants.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Ezra 10 - Esdras 10