Hosea 6
|
Osée 6
|
Come, let us go back to the Lord; for he has given us wounds and he will make us well; he has given blows and he will give help. | Venez, retournons à l`Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies. |
After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him. | Il nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui. |
And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth. | Connaissons, cherchons à connaître l`Éternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l`aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre. |
O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away. | Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe. |
So I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth; | C`est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière. |
Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings. | Car j`aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes. |
But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me. | Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l`alliance; C`est alors qu`ils m`ont été infidèles. |
Gilead is a town of evil-doers, marked with blood. | Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang. |
And like a band of thieves waiting for a man, so are the priests watching secretly the way of those going quickly to Shechem, for they are working with an evil design. | La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime. |
In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean; | Dans la maison d`Israël j`ai vu des choses horribles: Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille. |
And Judah has put up disgusting images for himself. | A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple. |