The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Job 29

Job 29

Job 29:1 ^
And Job again took up the word and said,
Job 29:1 ^
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Job 29:2 ^
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
Job 29:2 ^
Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
Job 29:3 ^
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
Job 29:3 ^
Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Job 29:4 ^
As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
Job 29:4 ^
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Job 29:5 ^
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
Job 29:5 ^
Quand le Tout Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m`entouraient;
Job 29:6 ^
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
Job 29:6 ^
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d`huile!
Job 29:7 ^
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
Job 29:7 ^
Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Job 29:8 ^
The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
Job 29:8 ^
Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Job 29:9 ^
The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
Job 29:9 ^
Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;
Job 29:10 ^
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
Job 29:10 ^
La voix des chefs se taisait, Et leur langue s`attachait à leur palais.
Job 29:11 ^
For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
Job 29:11 ^
L`oreille qui m`entendait me disait heureux, L`oeil qui me voyait me rendait témoignage;
Job 29:12 ^
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
Job 29:12 ^
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l`orphelin qui manquait d`appui.
Job 29:13 ^
The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
Job 29:13 ^
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
Job 29:14 ^
I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
Job 29:14 ^
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J`avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Job 29:15 ^
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
Job 29:15 ^
J`étais l`oeil de l`aveugle Et le pied du boiteux.
Job 29:16 ^
I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
Job 29:16 ^
J`étais le père des misérables, J`examinais la cause de l`inconnu;
Job 29:17 ^
By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
Job 29:17 ^
Je brisais la mâchoire de l`injuste, Et j`arrachais de ses dents la proie.
Job 29:18 ^
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
Job 29:18 ^
Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Job 29:19 ^
My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
Job 29:19 ^
L`eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Job 29:20 ^
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
Job 29:20 ^
Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.
Job 29:21 ^
Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
Job 29:21 ^
On m`écoutait et l`on restait dans l`attente, On gardait le silence devant mes conseils.
Job 29:22 ^
After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
Job 29:22 ^
Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Job 29:23 ^
They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
Job 29:23 ^
Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Job 29:24 ^
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
Job 29:24 ^
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l`on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
Job 29:25 ^
I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...
Job 29:25 ^
J`aimais à aller vers eux, et je m`asseyais à leur tête; J`étais comme un roi au milieu d`une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Job 29 - Job 29