Proverbs 14
|
Proverbes 14
|
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands. | La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains. |
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour. | Celui qui marche dans la droiture craint l`Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise. |
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe. | Dans la bouche de l`insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent. |
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox. | S`il n`y a pas de boeufs, la crèche est vide; C`est à la vigueur des boeufs qu`on doit l`abondance des revenus. |
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit. | Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges. |
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man. | Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l`homme intelligent la science est chose facile. |
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge. | Éloigne-toi de l`insensé; Ce n`est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. |
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit. | La sagesse de l`homme prudent, c`est l`intelligence de sa voie; La folie des insensés, c`est la tromperie. |
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace. | Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance. |
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy. | Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie. |
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well. | La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira. |
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. | Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c`est la voie de la mort. |
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow. | Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse. |
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings. | Celui dont le coeur s`égare se rassasie de ses voies, Et l`homme de bien se rassasie de ce qui est en lui. |
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps. | L`homme simple croit tout ce qu`on dit, Mais l`homme prudent est attentif à ses pas. |
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger. | Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l`insensé est arrogant et plein de sécurité. |
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet. | Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l`homme plein de malice s`attire la haine. |
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge. | Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne. |
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright. | Les mauvais s`inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. |
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends. | Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux. |
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy. | Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables! |
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good. | Ceux qui méditent le mal ne s`égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité. |
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor. | Tout travail procure l`abondance, Mais les paroles en l`air ne mènent qu`à la disette. |
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise. | La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie. |
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit. | Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges. |
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place. | Celui qui craint l`Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui. |
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death. | La crainte de l`Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort. |
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction. | Quand le peuple est nombreux, c`est la gloire d`un roi; Quand le peuple manque, c`est la ruine du prince. |
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish. | Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s`emporter proclame sa folie. |
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones. | Un coeur calme est la vie du corps, Mais l`envie est la carie des os. |
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour. | Opprimer le pauvre, c`est outrager celui qui l`a fait; Mais avoir pitié de l`indigent, c`est l`honorer. |
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness. | Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort. |
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish. | Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert. |
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples. | La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples. |
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame. | La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte. |