Psalms 146
|
Psaumes 146
|
Let the Lord be praised. Give praise to the Lord, O my soul. | Louez l`Éternel! Mon âme, loue l`Éternel! |
While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being. | Je louerai l`Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j`existerai. |
Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation. | Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l`homme, qui ne peuvent sauver. |
Man's breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end. | Leur souffle s`en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent. |
Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God: | Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l`Éternel, son Dieu! |
Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever: | Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s`y trouve. Il garde la fidélité à toujours. |
Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free; | Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L`Éternel délivre les captifs; |
The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright; | L`Éternel ouvre les yeux des aveugles; L`Éternel redresse ceux qui sont courbés; L`Éternel aime les justes. |
The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners. | L`Éternel protège les étrangers, Il soutient l`orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants. |
The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord. | L`Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d`âge en âge! Louez l`Éternel! |