Psalms 21
|
Psaumes 21
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David.The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation! | Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d`allégresse! |
You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.) | Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n`as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. |
For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head. | Car tu l`as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d`or pur. |
He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever. | Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. |
His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him. | Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l`éclat et la magnificence. |
For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face. | Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. |
For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved. | Le roi se confie en l`Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas. |
Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you. | Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. |
You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire. | Tu les rendras tels qu`une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L`Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. |
Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men. | Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l`homme. |
For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect. | Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. |
Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces. | Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. |
Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power. | Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. |