Psalms 46
|
Psaumes 46
|
To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.God is our harbour and our strength, a very present help in trouble. | Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. |
For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea; | C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, |
Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.) | Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu`à faire trembler les montagnes. -Pause. |
There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High. | Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut. |
God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning. | Dieu est au milieu d`elle: elle n`est point ébranlée; Dieu la secourt dès l`aube du matin. |
The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax. | Des nations s`agitent, des royaumes s`ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d`épouvante. |
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.) | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |
Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth. | Venez, contemplez les oeuvres de l`Éternel, Les ravages qu`il a opérés sur la terre! |
He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire. | C`est lui qui a fait cesser les combats jusqu`au bout de la terre; Il a brisé l`arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. - |
Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth. | Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. - |
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.) | L`Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. |