Psalms 61
|
Psaumes 61
|
To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer. | Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! |
From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me. | Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre! |
For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me. | Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l`ennemi. |
I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.) | Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l`abri de tes ailes. -Pause. |
For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name. | Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l`héritage de ceux qui craignent ton nom. |
You will give the king long life; and make his years go on through the generations. | Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais! |
May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe. | Qu`il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui! |
So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day. | Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux. |