Zechariah 5
|
Zacharie 5
|
Then again lifting up my eyes I saw a roll in flight through the air. | Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait. |
And he said to me, What do you see? And I said, A roll going through the air; it is twenty cubits long and ten cubits wide. | Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur. |
Then he said to me, This is the curse which goes out over the face of all the land: for long enough has every thief gone without punishment, and long enough has every taker of false oaths gone without punishment. | Et il me dit: C`est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d`ici, et selon elle tout parjure sera chassé d`ici. |
And I will send it out, says the Lord of armies, and it will go into the house of the thief and into the house of him who takes a false oath by my name: and it will be in his house, causing its complete destruction, with its woodwork and its stones. | Je la répands, dit l`Éternel des armées, afin qu`elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu`elle y établisse sa demeure, et qu`elle la consume avec le bois et les pierres. |
And the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out. | L`ange qui parlait avec moi s`avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là. |
And I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land. | Je répondis: Qu`est-ce? Et il dit: C`est l`épha qui sort. Il ajouta: C`est leur iniquité dans tout le pays. |
And I saw a round cover of lead lifted up; and a woman was seated in the middle of the ephah. | Et voici, une masse de plomb s`éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l`épha. |
And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it. | Il dit: C`est l`iniquité. Et il la repoussa dans l`épha, et il jeta sur l`ouverture la masse de plomb. |
And lifting up my eyes I saw two women coming out, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork: and they took the ephah, lifting it up between earth and heaven. | Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l`épha entre la terre et le ciel. |
And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah? | Je dis à l`ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l`épha? |
And he said to me, To make a house for her in the land of Shinar: and they will make a place ready, and put her there in the place which is hers. | Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu. |