Proverbs 22
|
Proverbes 22
|
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. | La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l`argent et que l`or. |
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. | Le riche et le pauvre se rencontrent; C`est l`Éternel qui les a faits l`un et l`autre. |
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. | L`homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis. |
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. | Le fruit de l`humilité, de la crainte de l`Éternel, C`est la richesse, la gloire et la vie. |
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. | Des épines, des pièges sont sur la voie de l`homme pervers; Celui qui garde son âme s`en éloigne. |
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. | Instruis l`enfant selon la voie qu`il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s`en détournera pas. |
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. | Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l`esclave de celui qui prête. |
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. | Celui qui sème l`iniquité moissonne l`iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît. |
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. | L`homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu`il donne de son pain au pauvre. |
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. | Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront. |
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. | Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami. |
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. | Les yeux de l`Éternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide. |
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. | Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! |
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. | La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l`Éternel est irrité y tombera. |
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. | La folie est attachée au coeur de l`enfant; La verge de la correction l`éloignera de lui. |
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. | Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C`est donner au riche pour n`arriver qu`à la disette. |
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. | Prête l`oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science. |
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. | Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu`elles soient toutes présentes sur tes lèvres. |
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. | Afin que ta confiance repose sur l`Éternel, Je veux t`instruire aujourd`hui, oui, toi. |
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, | N`ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions, |
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? | Pour t`enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t`envoie? |
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: | Ne dépouille pas le pauvre, parce qu`il est pauvre, Et n`opprime pas le malheureux à la porte; |
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. | Car l`Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés. |
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: | Ne fréquente pas l`homme colère, Ne va pas avec l`homme violent, |
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. | De peur que tu ne t`habitues à ses sentiers, Et qu`ils ne deviennent un piège pour ton âme. |
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: | Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes; |
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. | Si tu n`as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu`on enlève ton lit de dessous toi? |
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. | Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée. |
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. | Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs. |